Мост : отзывы и рeцензии

brightsunsets
brightsunsets7 сентября 2025 в 14:03
От эха к собственному голосу

С российским «Мостом» с самого начала была одна фундаментальная проблема: это ремейк практически культовой вещи. Переснимать такой сериал — занятие неблагодарное. Зритель, знакомый с оригиналом, неизбежно превращает просмотр местного ремейка в упражнение по поиску отличий, и в итоге адаптация почти всегда проигрывает. Сюжетные ходы известны, напряжение ослабевает, и все внимание концентрируется на том, чем новая версия отличается от оригинала. В случае российского «Моста» сюжетных отличий в первом сезоне по существу нет. Антагонист совершает немного другие преступления и обращает внимание на другие социальные проблемы, судьбы второстепенных персонажей несколько отличаются, но общая канва практически полностью копирует первый сезон оригинала. Это не то чтобы плохо: детективная линия все еще сильная, а проблемы общества не менее острые, чем в скандинавском сериале. Это просто очень вторично; смотреть первый сезон российского ремейка скучно, если вы видели оригинал. Отличия, однако, есть в другом и касаются самого главного — персонажей. Ингеборга Дапкунайте не пытается просто скопировать Сагу Норен. Она играет хорошо, но ее Инга Веермаа другая. Если грубоватая асоциальность Саги была практически ее броней, то странность Инги вызывает впечатление скорее уязвимости, социальной хрупкости. Это интересный и тонкий взгляд на персонажа, но в суровых реалиях криминального триллера его уместность порой вызывает вопросы. Герой Михаила Пореченкова, Максим Казанцев, в первом сезоне и вовсе кажется гостем из другого жанра. Опять же, сам по себе Пореченков смотрится в роли вполне естественно, но персонаж написан существенно иначе, чем Мартин из оригинала. Казанецев — этакий «свой парень» с большим набором шуток-прибауток, который относится к своей странной напарнице с добродушной иронией. Мартин казался человеком если не мрачным, то всегда немного грустным, а Казанцев даже в моменты сложностей в расследовании или перепалок с Ингой воспринимает ситуацию проще и ведет себя в общем беззлобно. Это сильно сбивает неонуарный настрой — например, в сцену, когда Казанцев пытается слегка припугнуть задержанного, не верится абсолютно. К чести создателей, во втором сезоне они это исправили, сделав героя более серьезным и многослойным — причем это абсолютно обосновано сюжетно. И все же сериал удерживает у экрана. Прежде всего, ему на руку играет знакомый зрителю сеттинг: для россиян (и, полагаю, для эстонцев тоже) контраст между Россией и Эстонией куда более заметен, чем между Швецией и Данией. Различия в методах работы полиции, взаимные подколки героев на эту тему, попытка показать «свою правду» каждой стороны — все это показано отнюдь не в черно-белых тонах. Кроме того, несмотря на проблемы с переработкой ключевых персонажей, актеры играют хорошо — не только Дапкунайте и Пореченков, как уже говорилось выше, но и актеры на ролях второго плана. Наконец, сериал просто хорошо снят: картинка, звук, режиссура — все на достойном уровне даже без скидок на то, что изначально российский «Мост» снимался для ТВ. Кроме того, очень хорошее впечатление производит второй сезон — авторы наконец перестают идти по проторенной дорожке. Личные драмы героев взяты из второго сезона оригинала, а детективная линия — из третьего, причем полностью изменена личность антагониста, а его мотивация сделана существенно более убедительной. В этот момент «Мост» перестает быть просто ремейком и превращается в самостоятельную, непредсказуемую историю. Смотреть его становится интересно, даже если вы помните скандинавский оригинал наизусть. К сожалению, после второго сезона сериал закрыли, закончив все важные сюжетные линии, но оставив развитие Инги незаконченным. Мы увидели начало ее пути к пониманию себя и других людей, но нам так и не показали, куда этот путь приведет. Эта недосказанность контрастирует с законченной аркой Саги в оригинальном сериале (все же два сезона — это не четыре) и оставляет горькое послевкусие. В итоге, хотя из российского «Моста» получился проект с заметными недостатками в работе над персонажами и сильным ощущением вторичности, команда сериала сумела после первого сезона исправить многие ошибки и выдать доработанный, оригинальный, очень качественный второй. Сериал в целом — не провал и не абсолютный успех. Это вполне достойный ремейк, который не достигает уровня оригинала, но за который не стыдно. Если вы решили его посмотреть и заскучали на первом сезоне — дайте сериалу шанс раскрыться во втором. 7 из 10

marpha_sobakina
marpha_sobakina21 мая 2018 в 19:38

Попытка исполнить скандинавский Мост, на мой взгляд, неудачная. Шарм оригинала полностью утрачен топорной игрой главных героев, сюжет, который обтесали под местные реалии, потерял свою мрачность и загадочность. Ингеборга тормозит больше, чем надо, Пореченков и есть Пореченков, везде агент национальной безопасности. Эмоций нет ни у того, ни у другого. Второстепенные персонажи еще более блеклые и невыразительные, чем главные. Нина с мужем, ведущий, запертый в машине - все они не выражают тех эмоций, которые должны бы испытывать люди в критической ситуации. Возможно, если не иметь представления об оригинальном сериале, впечатления будут иными. Бледная, тусклая, невыразительная копия.

taisiakrylchuk
taisiakrylchuk25 января 2023 в 13:05
Хватило на первые 3 минуты

Смотрела скандинавский оригинал, но вряд ли именно этот факт не позволил мне смотреть российский вариант дольше 3 минут. Мне импонирует Ингеборга просто как человек и женщина. Фильмы с ее участием как-то не доводилось смотреть и хочется верить, что другие лучше. Тут же полный провал. Актриса играет не умную женщину с особенностями психики, а какую-то деревянную куклу. Такое выражение лица бывает у неопытных дикторов на ТВ, которые так боятся пропустить текст на телесуфлере, что смотрят в экран не мигая. На ее фоне теперь смогла по-настоящему оценить игру Софии Хелин. Остальные актеры не лучше, включая Пореченкова. Диалоги между главными героями по выразительности речи, актерскому мастерству и художественности подачи напоминают диалоги учащихся школы на уроках английского языка. Ну, знаете, в духе: 'Маша, что ты делала на выходных? - Я ездила к бабушке копать огород - Круто. Пока, Маша'. Что касается сюжета, то уже по первым кадрам понятно, что будет измененная, адаптированная под российские реалии, но все же пересказанная история скандинавского сериала. Кому это может быть интересно? Явно не тем, кто видел оригинал. Хочется, конечно, верить, что фильм захватит своих зрителей хотя бы эффектно снятыми пейзажами и стильными интерьерами, атмосферностью (все это в изобилии есть в оригинале). Но что-то слабо в это верится, поэтому проверять не стала. В общем, у меня только два вопроса: 1. Зачем нужно было снимать очередную плохую перепевку чего-то хорошего иностранного? Неужели некому придумать и снять что-то крутое свое. 2. Откуда такой рейтинг?

Mihurhat
Mihurhat26 мая 2018 в 09:17
А не замахнуться ли нам, на девушку на мосту?

Cразу скажу, что являюсь поклонником скандинавского нуара, сериала 'Мост', являющегося на мой скромный взгляд, шедевром в своём жанре. Уже писал аналогичную заметку по поводу выхода русской адаптации сериала Убийство- Forbrydelsen: коротко повторюсь, скандинавские реалии в условиях России не работают, скандинавские ремейки, на мой взгляд, не всегда удаются и не только в России. Итак создатели замахнулись, на драгоценное, на сам 'Мост ', уже имевший, на мой взгляд блёклые адаптации в Штатах, и во Франции вкупе с Британией, в последней сериал назван честно 'Туннель'. Ремарка в сторону: грядёт адаптация какого-то азиатского производства, как кто-то замечательно сострил - в каждой стране должна быть своя экранизация Золушки. Что представляет собой русский вариант 'Моста'? Да, ничего особенного, так себе проект для тех, кто любит отечественные НТВ-шные сериалы, отсюда и довольно зрелый возраст основных героев. К слову, хорошо отношусь к Ингеборге Дапкунайте, столько уже ставших историей фильмов в активе (Интердевочка, Утомлённые солнцем, Григорий Р), работала актриса и скандинавском нуаре-сериал 'Валландер', который с Брана, и скандинавском политическом кино - сериал 'Оккупированные' по сценарию Ю Несбё. Здесь неудачным решением вышло копирование знаменитой Норен из полиции Мальмё, та девушка на 'Мосту' уже уникальна и не надо было дотошно повторять эпизоды, тоже самое касается героя Пореченкова, также неплохо отношусь к актёру; он не только 'агент', но и Куприн в одноимённом сериале, и герой одного из самых необычных фильмов 'новой России'-'Механическая сюита'. Здесь, увы-повторение оригинального сериала, а вот светлое пятно русской версии - инспектор Вилма, но этого слишком мало для скучной НТВ-шной серии, где добавлены синие фильтры для хмурых Петербурга и Таллинна и криминальные проблемы характерны, в основном для Эстонии, в России самое страшное-палёный алкоголь. Так себе зрелище, даже, если абстрагироваться от того, что видел в творении датских и шведских кинематографистов, но послушайте-никто ведь не снимает адаптации 'Унесённых ветром', хотя гражданские войны были во многих странах. Недавно узнал, что в Германии снимают сериал 'Пик язычников', вдохновлённые сериалом 'Мост', но будет своя оригинальная история. Этим же путём надо было идти и отечественным кинематографистам.

Sahalinets
Sahalinets24 мая 2018 в 13:55
Эпоха халтурных римейков

Что ж, похоже у отечественных телехалтурщиков действительно возник новый массовый тренд – делать римейки успешных западных сериалов. Сама по себе идея не такая уж и плохая. По крайней мере, это явно лучше той лажи, что сочиняют на коленке наши «сценаристы». Но, как всегда, дьявол спрятался в деталях… Это уже четвертая по счету (!!!) версия сериала. Скажем прямо, до высот оригинала не дотянули ни американцы, ни англо-французы. Хотя они старались и как-то адаптировали датско-шведский продукт к своим реалиям. Нашим халтурщикам стараться в лом и это бросается в глаза буквально с первых же кадров. Нет, ну правда, распиленные половинки трупов теперь брошены на мосту через Нарву, между Нарвой и Ивангородом. А мост-то там какой! Огромный, с пилонами почти космического масштаба… Вау, сказал я себе, должно быть Темнейший построил его на сдачу от Крымского моста, на зависть еуропейцам! Но как же я пропустил эту маленькую, но весомую победу Родины? Полез в поисковик и упс… мост на самом деле там совсем другой! Маленький, невзрачный… да и каким быть мосту через речку шириной сто метров? То есть придумать хоть какую-то оригинальную завязку сценаристам было в лом, вот и вставили эту несуразицу. И так во всем! Ключевые сцены переснимают один в один, причем весьма бездарно. К примеру, сцена с журналистом, запертым в машине, выглядит как неумелая пародия на исходник. При этом во второстепенных линиях лепят какую-то отсебятину. Зачем? Просто чтоб показать, что сценарист «работал»? Режиссер, впрочем, ничуть не лучше. Атмосферность и динамика оригинала пропали напрочь, хотя заметно, как стремились искать «скандинавскую» натуру в кадре, но опять же – зачем? У вас тут адаптация или тупое копирование? Актерские работы – еще один провал. В оригинале очень многое держалось на центральном дуэте, их взаимоотношениях. Здесь этим и не пахнет. Известная некогда Дапкунайте жутко переигрывает. Если Софи Хелен создала образ интересной и вполне привлекательной женщины со странностями, то у Дапкунайте вышла старая, вредная грымза. И ездит она теперь на Дефендере, на аренду Порше денег не хватило. Пореченков… ну, обсуждать актерские «способности» этого господина смысла нет. Похоже, ему дали посмотреть работу скандинавов и сказали – чувак, коси как-нибудь под этого мужика! Вот он и косит как-нибудь. Выходит погано, но какой с него спрос? Честно признаюсь, что посмотрел лишь пилот, в дальнейшей трате времени смысла не вижу. Как оценить проект объективно? Ну, для тех, кто видел оригинал, просмотр едва ли имеет смысл, если только глянуть пару эпизодов для сравнения качества. Что до тех, кто оригинала не видел… на фоне обычной отечественной халтуры, заполонившей наши телеканалы, российский «Мост» должен относительно прилично смотреться. Все-таки исходный сценарий довольно крепок, его будет сложно полностью изгадить. Даже нашим умельцам. 4 из 10