Чтобы рассказать о нравах фашистской итальянской бюрократии, Луиджи Дзампа взял за основу пьесу Николая Васильевича Гоголя «Ревизор», но «забыл» упомянуть об этом в титрах. Но мы не бюрократы, мы не станем придираться. Начало истории знакомо всякому, кто изучал русскую литературу в школе: в провинциальный городок из столицы приезжает незнакомец. Его принимают за высокопоставленного ревизора, который должен прибыть инкогнито. И тут начинается массовое очковтирательство и лизоблюдство чиновничества. В данном случае местом действия выбрана Италия эпохи Муссолини. Нино Манфреди играет того самого столичного гостя Омеро Баттифиори, который так напугал провинциальных вождей, что они бросились возводить потемкинские деревни (знали ли они о таком явлении или сами додумались?) и инсценировать массовую любовь местных жителей к дуче. Главный герой видит все недостатки, но помалкивает, боясь ареста за очернительство действующей власти. Увы, разные времена, разные страны, а ничего-то не меняется. 7 из 10
Поменяй голову, или поменяй отца. Приписано Муссолини Когда приезжают важные люди – боятся многие. Начинается судорожный подсчет должностных преступлений, невыполненных обещаний, народных жалоб, а еще – лазеек для сохранения лица, отправив высокопоставленному визитеру пыль в глаза и наличность в карманы. Гоголевскому «Ревизору» сто восемьдесят лет, а настроения проворовавшейся провинциальной верхушки он высмеивает по-прежнему беспощадно. Комедия с универсальным сюжетом почитаема не только в России, и понятно почему: люди, за вычетом национальных нюансов и местечковых особенностей, везде одинаковые. Вот, к примеру, итальянцы. Веселый, эмоциональный, незлобивый, жизнелюбивый народ, которому крепко повезло с историческим наследием. Их-то как раз нелегко представить трепещущими при виде важного столичного гостя, который прибыл с секретным предписанием, но все меняется при перенесении событий в страну при Муссолини. Луиджи Дзампе не посчастливилось найти себя на сцене, но славу талантливого комедиографа он приобрел, и не в последнюю очередь за умение тактично изобличать. Название «Ревущие годы» одной из лучших картин итальянца указывает на влияние мрачной эпохи, способствующей обособлению относительно оригинала. Сатира сочетается с демонстрацией нищеты, а образ трудолюбивого дуче рушится с крестьянской прямотой. Столичный страховщик Омеро Баттифьори, ошибочно принятый за римского инспектора – не Хлестаков по-итальянски, а вполне самостоятельная фигура. Знатный красавец Нино Манфреди отыграл мечтательного героя, чиновничьей черствостью не изуродованного. Как тут не вспомнить слова Гоголя: «Чем больше актер, исполняющий эту роль, выкажет чистосердечия и простоты, тем больше он выиграет». В сопоставлении с никчемной властью городка римский щеголь смотрится островком благоразумия, легко распознающим дешевое трюкачество услужливого мэра. Городничий в исполнении Джино Черви получился похожим на Мишеля Галабрю из «жандармовского» цикла Луи де Фюнеса: такой же важный и карикатурный, а стоит ему открыть рот, как щеки того и гляди расплывутся до самых плеч. Разбавляющая дуэт жгучая брюнетка Мишель Мерсье придает романтичности комедийному сюжету. Союз таких «ревизора» и дочери градоначальника смотрится гораздо более естественным, чем между Хлестаковым и Анной. Неизбежное разоблачение самозванца вместо блистания на светских раутах от этого выглядит особенно грустно. Колорит фашистской Италии оказал полезную службу Дзампе. Режиссер множит лебезятничество горе-чиновников на страх перед всесильным дуче - а ну как «инспектор» лишнего про чахлый городишко наговорит? Приходится напуганным бюрократам перетаскивать по полям коровник, демонстрируя процветание сельского хозяйства, да внеплановые марши в честь Муссолини проводить. Где смех, там, однако, и грех. Показному благополучию уготована участь жестокого низвержения, и саркастичная лента плавно превращается в трагикомедию, избавляя от заблуждения относительно популярности диктатора у народа. Настоящая цена власти Муссолини – не елейные сюжеты с полей, а толпа нищих мальчишек, с мольбою передающих мнимому ревизору просительное письмо. Изрядно набравшийся Баттифьори сыпет несуществующими цитатами дуче, но в пьяном запале роняет фразу, прекрасно характеризующую все происходящее. Manus manum lavat, или «рука руку моет» – родительница многих бед. Правители сменяют друг друга, соревнуясь в звучности титулов, в то время как алчные позывы остаются неизменными. Гоголь задумал Хлестакова метафорой внезапно нагрянувшей справедливости, хитрым болтуном, оставляющим своих посетителей наедине с выпотрошенными недостатками. По наущению автора, герой сделал дело – должен удалиться, пусть и с саднящей раной в сердце. Простой страховщик узрел жизнь настоящую, без столичных прикрас и партийных деклараций. Увидел и умолк со вскрытым конвертом. Немая сцена.
В любом государстве процветает бюрократизм и коррупция, от этого никуда не уйти. Особенно сильно это развито в провинциальных городках, которые живут по принципу 'До бога высоко, до царя далеко', где местное самоуправление расхищает государственные средства и прекрасно существует на эти деньги. Подобную картину описывал в своем произведении 'Ревизор' И. В. Гоголь, увы, пьеса, написанная почти два века назад по прежнему остается актуальной. В фильме 'Ревущие годы', итальянцы, как мне кажется, взяв за основу классическое русское произведение, переложили его на свой лад. Создатели переносят нас во времена фашисткой Италии в 30-е годы, где к казнокрадству и подхалимству прибавляются еще и постоянные аресты, погромы 'чернорубашечников', призывы к войне и фанатичное поклонение 'Дуче' Сюжет знаком каждому. Страховой агент - Омеро Баттифиори (Нино Манфренди), приезжает в маленький провинциальный городок в поисках работы, но его ошибочно принимают за высокопоставленное лицо прибывшее из Рима. - Вам понравился номер? - Все хорошо. Кровать скрипит, вместо горячей воды идет холодная. Далее начинается умасливание Омеро со стороны местных властей. А тот факт, что новоприбывший начинает расспрашивать о достатке, количестве детей и наличие собственности, с целью застраховать это, только лишний раз подогревает и до того накаленную атмосферу. - Какой у вас годовой доход, синьор мэр? - На самом деле, Вы знаете, у нас мэров нет окладов - Я знаю, но у вас есть собственность в двести гектар - Да, но как сказать, земля скудная, знаете ли - У вас пот упал со лба - Да, жарко, знаете ли Интересный сюжет, куча забавных ситуаций, едкая сатира и блистательная игра Нино Манфренди сделали этот фильм великолепной интерпретацией произведения Гоголя. 9 из 10