Захотела посмотреть сериал, увидев трейлер, когда еще даже первая серия не вышла. Обещали масштабную, эпичную, динамичную картину. Вспомнила про него, увидев в топе лучших на 'Кинопоиске'. Как раз послушала аудиокнигу 'Война и мир' в исполнении Клюквина. Обалдела от того, что 'Война и мир' - реально шедевр. Включив первую серию, испытала ощущение, как когда разворачиваешь любимую вкуснейшую конфету, была в предвкушении увидеть те грандиозные сцены, тех незабываемых героев, которые рисовались Толстым в моем воображении. Сразу удивилась, что всего 6 серий. Были сомнения, что роман-эпопею можно упихать в такой формат. Первая серия понравилась. Достаточно четкое внешнее попадание в образы, за исключением Андрея, Наташи и Анатоля. Это не пугало, ведь внешняя несхожесть сполна компенсируется сыгранным характером. Довольно точная передача сюжета. Правдоподобная игра актеров. Но всё меняется, начиная со второй серии. Создатели будто поняли, что надо срочно утрамбовывать сюжет, чтоб влезть в хронометраж. Причем почему именно 6 серий, мне вообще не понятно. Сделали бы 3 тогда, или 10. В любом случае упихать 'Войну и мир' в один сезон... 'Игру престолов' 7 сезонов снимали и всё равно всё скомкали в конце, а величайший роман-эпопею - в пол-сезона. Бюджета не хватило? Зачем брались? Зачем выпустили? Опозориться и зрителей побесить? Судя по оценкам на 'Кинопоиске' сериал людям зашел. Аудитория только маленькая. Создается впечатление, что смотрели те, кто 'в теме': любители русской классики и исторических сериалов. А хочется, чтоб экранизация 'Войны и мира' была такой, чтоб абсолютно далекие от жанра люди, сказали 'Вау!'. У Толстого есть всё для этого, но он отпугивает 'фолиантом', написанным наполовину на французском, покрывшимся слоем вековой пыли. А вот кино может дать этой великолепной истории новую жизнь. Но не в этом случае. Мне сериал напомнил псевдоисторические мелодрамы типа 'Бедной Насти'. Ок, есть любители такого кино. Но это ж не 'Война и мир'. Получилось, что я просто потратила время на кино, жанр которого я заведомо не люблю. Мне в школе надо было прочитать 'Войну и мир', я читала краткое содержание. Создатели фильма, видимо, читали такое же краткое содержание. У меня после него было такое же примерно представление об истории, описанной Толстым. Ни о чем такое впечатление. Представьте, что вы пришли в ресторан и заказали борщ. Что главное в борще? Свекла. И вот вам приносят свеклу, да еще звездочками порезанную и запечённую и говорят, что это борщ. Ок, кто-то скажет, что это вкусно, не знающий, что такое борщ, поверит, что это борщ. Но пробовавший борщ, испытает обиду и разочарование, чувство, что его обманули. Вот и с этим сериалом так. С каждой серией создатели режут и кроят Толстого всё больше, пытаясь уложиться в 6 серий, чем дальше, тем больше диалоги Толстого, пусть выхваченные и из 2-3 фраз, но и те заменяются написанными сценаристами. То есть берем 100 страниц Толстого и упихиваем в одну фразу. Что получается? Не описать словами. Действительно, Толстой зануда, столько накропал, мы сейчас быстренько золото из этой грязи вымоем. Зачем только тогда брать за основу Толстого, раз он столь бездарен? Молодые актеры, кстати, подобраны довольно точно, если смотреть на портреты тех, кого называют прототипами героев романа. За исключением тех, о ком я писала в начале. Но это если их сфоткать без улыбки в статике. Женские образы все большеротые, с винировыми улыбками и роскошными волосами. Где там княжна Марья и Жюли дурнушки? Где Элен красавица? Обычные стандартные современные актрисы. Актерская игра не спасла, сложно играть такую чушь. Создалось впечатление, что брались за проект с интересом, как и за 'Игру престолов', но получилась халтура. Война показана крайне нелепо. Из патриотической эпопеи получилось такое, смотреть на которое стыдно. С “миром” тоже всё плохо. Толстой писал не только о войне, основываясь на реальных событиях, но и о людях. Поступки его героев и последствия этих поступков логичны и понятны, такая механика человеческих отношений работает до сих пор. В сериале же всё переврали. Герои ведут себя глупо, реакции других героев на них еще нелепей. Хочется плеваться. Рваный, кусковый сюжет, нить которого теряешь уже во второй серии, смотреть становится всё менее интересно с каждой минутой, происходящее на экране буксует, именно потому, что картинки сменяются одна другой со скоростью света. Куча-мала. Досмотрела с большим трудом. За неплохую первую серию и интерес к русской классике 2 из 10
Описание быта и нравов Российской империи периода с 1805 по 1812 годы, затрагивает судьбу четырех дворянских семей: Безуховых, Ростовых, Болконских и Курагиных. Живописные пейзажи, балы, признания в любви, дуэли, взаимоотношения отцов и детей с одной стороны, понятия чести и достоинства, поиск себя, Кутузов, Наполеон, кровопролитные сражения Отечественной войны с другой… Люблю читать, но за 33 года так и не осилил оригинальный роман. Люблю классическое кино, но не смотрел киноверсию Сергея Бондарчука 1965 года. Был предвзят, что уж. Но никогда бы не подумал, что останусь в таком восторге и воодушевлении от «Войны и мира»! Очень хороший сериал. Состоит всего из 6 насыщенных на события динамичных эпизодов. Было не оторваться, хотелось еще. Живая, наполненная яркими характерами и действительно захватывающая. Обязательно к просмотру тем, кто считает, что «Война и мир» — это скучно, но при этом хочет разобраться в ее ценности. Эта экранизация идеальна для знакомства (особенно, если дело касается молодого зрителя, не привыкшего к кино без спецэффектов). Понятная, упрощенная и весьма эффектная — она легко смотрится и вызывает отличное послевкусие. После нее еще несколько дней хочется обдумывать и обсуждать увиденное, а главное — появляется желание углубиться в дальнейшее изучение романа: наконец, прочесть его и увидеть другие, еще более впечатляющие киноверсии. Все персонажи интересны и многогранны (что крайне редко встречается в современном кино). Лично в моем рейтинге пока лидирует Болконский: великолепный герой, полный чести, достоинства и характера. Но Пьер Безухов не менее глубок и более любопытен: эти неуклюжие и наивные метания, одновременно и решительность и робость, сила и слабость, но главное — искренность и благородство. И без того отличный актер Пол Дано, играющий Пьера — безупречное попадание в столь многомерный образ. Каждая его сцена шикарна. Хороши и остальные, особенно актеры старшего поколения. Единственное, чуть не хватило энергии от Лили Джеймс, изображавшей Наташу Ростову. Также запоминается и создает нужное настроение тягучий, драматично-величественный и притягательный саундтрек. И, пожалуйста, да, всем понятно, что наша экранизация лучше. Но это не значит, что нужно клеймить позором другие и не давать им шанса на существование. В мире есть место для нескольких вариантов прочтения, и у каждого будут свои достоинства. Сериал помогает оценить мощь романа и разобраться в большом количестве героев, понять их диспозицию. Своеобразное введение, некий трейлер, в котором собрали все яркое, но при этом многое оставили за кадром. Его цель — заинтриговать и вдохновить на продолжение взаимоотношений, и реализована она на 100%.
На мой взгляд, одна из лучших экранизаций русской литературы. Роман 'Война и мир' Льва Толстого я прочла подростком, лет в 12. Половину книги я тогда, конечно, не поняла, но была страшна горда собой, так как осилила великий роман из четырех томов. Потом перечитывала немного позже, в рамках школьной программы. Вот тогда-то он меня и зацепил. Книга была настольной в течении нескольких месяцев. Просмотр сериала произвел похожее впечатление. Он цепляет до глубины души. После просмотра остается очень мощное послевкусие. Основным его достоинством считаю то, что сериал создан максимально понятным для зрителя 21-го века. Кто-то может считать это недостатком. Да, что-то упрощено, есть исторические несоответствия. Но, на мой взгляд, именно благодаря таким экранизациям поддерживается интерес молодого поколения к классической русской литературе. А, в данном случае, романом Льва Толстого заинтересовался весь мир. Также хочу отметить уважительное отношение создателей сериала к нашей истории. И я не о хронологии событий, а о том, как был показан вклад России в борьбу с Наполеоном. В этом плане примечателен Брайан Кокс в роли Кутузова. Актер прекрасно показал характер мудрого полководца. Из персонажей экранизации, хочется отметить Лили Джеймс в роли Наташи Ростовой. У нее получилась именно та самая Наташа: ' Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка...'. Лили Джеймс, конечно, сложно назвать некрасивой, но суть не в этом. Ей прекрасно удалось передать характер доброй, живой, любящей девушки. Также хочу отметить Джеймса Нортона в роли Балконского. Тут мне сложно быть объективной. Скажем так, между нами, девочками, подойди ко мне, как к Наташе на балу, лет 15 назад такой Балконский, то я бы пропала. Из второстепенных персонажей хочу отметить Тома Берка в роли Долохова. Интересный и запоминающийся образ, на грани добра и зла. Выделять по очереди членов актерского состава можно бесконечно, так как большинство замечательно справилось со своими ролями. Про Поля Дано не писал только ленивый, так что я промолчу. Спасибо создателем за отличную работу. Надеюсь, что, успех этого сериала вдохновит на создание экранизаций других произведений русской литературы.
Долгое время я относился к попыткам иностранцев изобразить русских пренебрежительно. И на это, видит бог, были причины. И тут я наткнулся на адаптацию 'Войны и Мира' от BBC. Решил посмотреть. И до сих пор нахожусь в шоке. До этого разумеется видел 'Войну и Мир' Бондарчука. Читал Толстого. Но эта экранизация - она прекрасна! Да, она не настолько масштабна как советская, да в ней нет того налёта пафоса и философствования, что был в Бондарчуковской версии. Тут нет получасовых размышлизмов закадровым голосом нудно зачитывающим очередной кусок книжного текста. Эмоции тут передаются игрой актёров. И передаются шикарно! Но она прекрасна. Своей реалистичностью и 'ламповостью', теплотой, что ли. Я не ожидал. Все герои без исключения великолепно исполнены. Болконские Маша и Андрей - просто образец человеческого достоинства, чести, верности. Маша и вовсе - такой нежный и в тоже время сильный персонаж получился. Их отец - сварливый старик, но как же он реален, насколько похож на любого старика. Ростовы - эти хоть стой, хоть падай - типичная семья транжир, кутил, балбесов и светских интриганов. Гениальные характеры у всех без исключения. Очень понравился образ Наташи Ростовой, которая в начале показана классической ТПшкой, но к концу романа эволюционировала в справную, добрую и очень сердечную женщину. Пьер - я не могу, его линия характера передана настолько аккуратно, что... Из 42 летнего Бондарчука Пьер получился чуть более чем никакой. Как и из Боярского Д`артаньян. Любят у нас на роль мальчишек брать престарелых актёров. Пьеру же в начале романа 20 лет! В конце, соответственно 27. Какие к лешему престарелые актёры?! Здесь же. Англичане смогли подобрать великолепного актёра на роль этого немного несобранного, но столько великодушного, стремящегося сделать мир лучше, и сильного в глубине человека. Наполеон и его 'Они варвары, что ли? Предпочитают сжечь столицу, но отказаться от моих условий?!' - боже как это похоже на современных членов НАТО и их самые демократические бомбы... А крестьяне, которые не дают лошадей барыне со словами 'придут французы и нас освободят' - в этой короткой сцене вся горечь русского народа, при Петре I из крестьян, прикрепленных к земле, превратившихся в скот, который можно продавать по своему усмотрению. Вся сцена кричит о том, что всего через 12 лет будет восстание декабристов, доведенных до отчаяния творящейся в России несправедливостью. Почему, почему англичане смогли это передать, а русские из МинКульта в новом 'Союзе Спасения', который как раз про это, не смогли? Так обидно. Я в восторге, только что посмотрел - эмоции через край. 10 из 10 Великолепно!
По сути, это даже не сериал. Это мини-сериал. Четырехтомный труд Льва Толстого был упакован в шести-серийный формат сценаристом Эндрю Девисом. Для него это не первый опыт в экранизации классики: под его перо попал Чарльз Диккенс (Крошка Доррит), Джейн Остин (Гордость и Предубеждения) и Уильям Теккерей (Ярмарка Тщеславия). Также, до Толстого, он поработал с текстом Антона Чехова, что превратилось в сериал «Доктор Живаго». Так что «Война и Мир» для Дэвиса стала скорее вызовом, чем своеобразным magnum opus, как получилось, например, у Бондарчука. При просмотре даже трейлеров сразу бросается в глаза чрезмерная «роскошь» происходящего, персонажи больше похожи на героев западного романтизма, некоторые второстепенные — довольно карикатурны и больше похожи на репрезентеров какой-либо определенной черты характера. Несмотря на то, что текст не переврали, из него убрали начисто весь психологизм и какую-то душевность. Сложно разглядеть в происходящем Россию XIX века, хотя, учитывая европейские нравы тогдашнего дворянства, это скорее плюс, чем минус. Начать сам разбор, думаю, стоит с актеров. Главная роль, очевидно, достается персонажу Пьера Безухова. Все-таки, роман больше о его жизни. Очень странно, но в интернете сложно найти человека, который бы не считал кандидатуру Пола Дано мискастом. Мне наоборот кажется, что он на роль неуклюжего и замкнутого Пьера подошел просто идеально. Да, он не высокий и массивный, однако, на фоне остальных героев он действительно выглядит неуместно, как и читалось в замысле Толстого. Благодаря игре Дано, наконец стало ясно, что из длинного списка персонажей главный герой именно Безухов. Старый и лишенный эмоций Пьер-Бондарчук на главного героя походил чуть меньше чем никак. С Наташей Ростовой все сложнее, хотя, на экране её никогда не покажут аутентичной, т. к. по замыслу Толстого она, внимание, некрасивая. А сделать непривлекательным образ одной из центральных героинь мало кто решится. И нет, Лили Эванс прекрасно справляется с ролью, но убрать прекрасный дубляж Анны Слынько и мы получим обычную голливудскую девушку Джеймса Бонда. Таппенс Миддлтон и Каллум Тернер, сыгравшие Элен и Анатоля Курагиных также удачно вписались в каст фильма. Новая Элен намного живее той пожилой мраморной статуи из советской адаптации — прекрасная, хитрая, фальшивая и высокомерная, как у Толстого. Анатоля, конечно, раскрыли чуть похуже, кстати, к близости Элен и Анатоля было очень много претензий, якобы «не по сюжету». Но мне кажется, что все выглядит вполне уместно. «Война и Мир» это не какая-нибудь священная книга, и герои в ней не апостолы, а вполне живые люди. Какие-то вещи могли в тексте лишь упоминаться, или вовсе замалчиваться, в силу цензуры. А в современном сериале мы все это можем увидеть. И, наконец, Джеймс Нортон. Идеальный Андрей Болконский с точки зрения Андрея Болконского. Персонаж виделся себе этаким романтическим героем, и, можно сказать, что в фильме мы видим его не со стороны, а его собственными глазами. Ну, и нортоновский взгляд в пустоту идеально вписался в персонажа. Итак, мы имеем неплохой актерский состав на главных ролях, и нам остается ответить на 2 вопроса: «Книга или сериал?» и «Бондарчук или Дэвис». В первом случае, безусловно, книга. Мини-сериал проигрывает даже краткому содержанию, ибо 4 тома пересказаны достаточно кратко. Это может подойти разве что школьникам, скучающим над страницами, ведь все знают, что язык Толстого не из легких. В случае сравнения, сериал все-таки выигрывает. Герои выглядят на свой возраст, визуальная составляющая банально современнее, и, что важнее всего, батальные сцены показывают не великие сражения, а сумбур и хаос, выраженный даже во фразе: «А где мы находимся». А, учитывая посыл Толстого о бесполезности войны, видно, кто из режиссеров показал это лучше. Признаться честно, я ожидала от британцев классической современной адаптации, однако получила качественный кинопродукт, который действительно достоин просмотра. Мне кажется, при таком уровне продакшена, причиной считать советский фильм лучше может быть только синдром утёнка.
Я долго чертыхалась и отплевывалась! Ростовы - блондины? Высоченный Болконский? Весьма симпатичный, без намека на нескладность Пьер? И весьма заурядный, без намека на неотразимость Анатоль? 'Нет, такое расхождение с Толстым непростительно,' - думала я, пока не растворилась в актерской игре. Обрусевших Ростовых я все же не могу понять и принять (любопытно, что Наташа почему-то становится блондинкой во всех западных экранизациях; еще любопытнее, что Запад экранизирует довольно много русской классики, пока мы пытаемся начать снимать, как на Западе). Однако о том, что остальные актеры не подходят под Толстовское описание героев забываешь очень скоро. Пол Дано в полной мере раскрывает неуклюжесть Пьера, его неловкость, как будто бы неуместность. Каллум Тернер одними взглядами сводит с ума не только Ростову, но и весь зрительный зал. А уж этот Болконский! Но больше всего меня впечатлили персонажи второго плана, которых почти не видно в книге. Много ли кто за всеми перипетиями Наташиной любви запомнил мать Бориса Друбецкого (Ребекка Фронт) или поручика Долохова (Том Бёрк)? Лично для меня они стали самым большим откровением сериала. Маленькими жестами, занимающими считанные секунды эфирного времени, актеры рисуют таких характерных героев, что забыть их невозможно. Именно они оживили угнетающий многотомник русской классики. Стыдно признаться, но прочитанная от корки до корки эпопея Толстого не оставила в моей голов никаких сакральных идей. Да, война. Да, мир. Да, снова война. И все это преподносится через переживания главных героев и разломы их судеб. Традиционная же Толстовская идея о триумфе любви, не романтических мечтаний Наташи, а фундаментальной, всеобъемлющей любви к миру и человеку, запечатленной в мыслях Андрея и Пьера, пришла ко мне только из сериала. Вероятно, визуализация позволяет доходчивее раскрыть грязь окопов и кровавость засад, пепелище Москвы и серость Лысых Гор, браваду офицеров и скромный героизм партизан. И когда после всех этих тягот Пьер приходит к Наташе, к зрителю приходит осознание, что любовь сильнее ненависти! Добро сильнее зла! Мир сильнее войны.
Я ещё учился в начальных классах, когда посмотрел сериал Сергея Бондарчука. Точнее посматривал, но слышал, так как телевизор работал на фоне, когда занимался своими делами, а серии показывали подряд. Тогда я осознавал свою бессмысленность интереса по отношению к картине. Скорее у меня были другие мировоззрение и любопытство. Хотя кто я такой, если, будучи в старших классах, не прочитал, забросив начатый третий том, сам роман, обязательный для изучения по школьной программе (можете закидать меня тухлыми овощами). Прошли года. Я, взрослея, менял свою точку зрения много раз и по-другому стал относится к фильмам такого жанра. Отсюда появилось любопытство к современному сериалу. Также я пересмотрел и советский. Сравнивая, что я очень не хочу делать, современная адаптация мне больше понравилась. Быть может, это оказывает американизация просмотренных мною фильмов или же меня подкупила современная красивая картинка. Естественно, картинка мне понравилась: операторская работа – одна из сильных черт этого «проекта». Пейзажи городов и полей боёв выглядят красочно, конечно, не без использования визуальных спецэффектов, которые сделаны довольно качественно. Особенно меня поразил показ крупным планом языка тела главных героев в блаженные и волнительные моменты. Можно понять, что они чувствуют в данный миг, и сопереживать им или восхищаться. Но моих слов будет недостаточно, чтобы описать всю проделанную операторскую работу. Это надо видеть собственными глазами, так же как и сами декорации, скажем, сгоревших улиц Москвы выглядящие натурально. Съёмки также проходили в самих городах, где разворачиваются события романа. Например, в Петербурге, что для меня, живущего в данном городе, было удивлением. Можно было высмотреть на заднем фоне современность старых зданий того времени. Такой маленький ляп – мелочь. В дуэте с работой оператора монтаж и физические спецэффекты нареканий не вызвали. Костюмы, как мне кажется, (я не сильно разбираюсь в моде и военном обмундировании той эпохи), и грим выполнены на высшем уровне. Последний, к слову, имел «дефект» изменения внешности с истечением времени, возраста. Многие персонажи оставались не изменёнными спустя не одного десятилетия с первых событий сериала. Только за этот «проступок» я сниму балл. Такой инструмент как саундтрек дополнял краски выше перечисленному и прибавлял живучесть. Благодаря знаменитому латвийскому хору, поющий на нашем родном языке, сериал насыщался русской духовностью. «Вишенка на торте» – актёры, для меня малоизвестны. Кроме парочки: Пол Дано, Джим Бродбент, Джиллиан Андерсон и Брайан Кокс. Поэтому уже знаю, как они играют, и было неожиданно видеть их в данных ролях. Спустя стольких лет смутно помню описания персонажей в романе. Виной тому чрезмерная подробность не существенного, что никак не влияет на ход событий (это сильно раздражало при чтении). Всё же один персонаж мне понравился и запомнился более отчётливо – Пьер Безухов. Пол по моему мнению слишком худ, чтобы внешне быть на него похоже, но это не мешало ему показать своего экранного Безухова, который мне тоже понравился. Что касается остальных актёров... Они привнесли много эмоций. Мне очень не хватало этого в советской киноадаптации, у меня не было сопереживания персонажам. В современной они были сильны. Я волновался за них, как фанат какого-нибудь музыкального шоу талантов за определённого участника, я ненавидел их за тщеславные поступки, презирал самих антигероев. Мне было интересно, что произойдёт дальше, не смотря на известность будущих событий. Во многом это заслуга дублирования (спасибо Первому каналу). Подбор голосов выполнен изумительно. Временами были проблемы с фоновым звуком, но это никак не отвлекает. Меня удивляет масштабность. Если у советского сериала была поддержка со стороны правительства, то тут были исключительно частные инвестиции. И я до сих пор в неком экстазе от увиденного. Во многом это заслуга режиссера с его большим опытом в известных сериалах и продюсеров, почтившие классику таким способом. Согласен, что это видение исключительно современного Западного мира. В школе, читая роман, не было акцентировано внимание на похоти и алчности главных антигероев, стремящихся к богатству различными способами. В сериале они ярко выражены. Что я не смог увидеть среди слов в романе, увидел в кино. Разумеется, экранизировали только самое важное, опуская то самое не существенное до минимума. Потому-то, к примеру, батарея Тушина была показана менее минуты, хотя в книге описывается это событие как отдельный бой. Съёмки были настолько дотошно сделаны, что в письмах слова русские, статисты говорили на языках, подобающие их ролям: русские – на русском, французы – на французском, австрийцы – на австрийском (такое различие ощущается, если смотреть в оригинале). При том речь была без акцента. Священники пели и молились также на русском языке. У меня создавалось впечатление, что это не англичане сняли фильм, а наши. Перфекционизм. Что ещё сказать. Во истину, это лучшая современная экранизация для нынешнего поколения и даже для подрастающего. Всё же в фантазиях моего разума хочется, чтобы в съёмках приняли участие российские актёры и продюсеры (без участия политики, госфондов и прочего). Гордость пробирала бы благодаря имеющей одинаковой цели в создании такого «проекта», выполненного сообща, усилиями двух стран, история одной из которых будет изображена в виде результата проделанной работы. Но думаю, пусть остаётся всё так, как и произошло. P.S. Почему-то появилось желание дочитать, точнее перечитать роман. 9 из 10
Не думаю, что англичане не умеют снимать исторических фильмов/сериалов.. В конце концов, если вспомнить экранизацию 'Гордость и предубеждение' 1995 года, сериал Аббатство Даунтон (могут быть и злопыхатели сериала, но, по-моему, очень неплохо была отражена жизнь высшего общества того времени)..В общем, нет сомнений, что могут снимать хорошо, если есть такая ЦЕЛЬ. Поэтому становится очевидно, что снять качественный сериал 'Война и мир' не являлось приоритетным. По всей видимости, считалось, что одного постера Лили Джеймс вполне достаточно для того, чтобы привлечь зрителя. Я в недоумении почему столько МНОГО положительных отзывов на этот сериал? складывается впечатление, что большинство из них просто не читали роман, либо читали, но прониклись сериалом больше, т. к. его сняли для потребителей масс-маркета (коим и являются зрители с восторженными отзывами). .. и так по актерам. Пьер Безухов. Единственный реальный персонаж, безусловно, это Пьер Безухов. Смотришь на этого персонажа и веришь ему. 5 + Элен. Во-первых, брюнетка.. в моём представлении Элен блондинка (но это не столь важно).. Во-вторых, она НЕ КРАСАВИЦА! Ну много же красивых актрис, от которых невозможно оторвать глаз. Почему именно эта?.. При виде Элен все раскрывали рты от изумления..Её красотой восхищался сам император, 'заграничные' принцы. Это не просто местная симпатичная девушка, а это первая красавица всего высшего общества Петербурга и Москвы. При виде же 'сериальной' Элен сразу отторжение от её некрасивости и от её вызывающего поведения. В книге же это была статная девушка, которая могла быть кроткой и величественной одновременно. Нужно было показать её душу, которая была противоположна её внешней красоте. Где же это? (и что за странные отношения с родным братом.. откуда это?) Болконский. Наигранная статность - так бы я охарактеризовала игру. В моём представлении Андрей Болконский - это Мистер Дарси из романа 'Гордость и предубеждение'. Воплощение мужественности, гордыни, но в то же время человека, который может влюбиться в взбалмошную молодую девушку, как Наташа Ростова. Вопрос почему именно она? На мой взгляд, один из главных вопросов в романе.. который нужно было раскрыть в сериале. .. и сама Наташа Ростова. Лили Джеймс, на мой взгляд, постоянно переигрывает. Во всех экранизациях, в которых я её видела. Не понимаю почему все режиссеры решили, что она воплощение дамы эпохи 18 века. Да, она может играть непосредственность, но ей не веришь. В общем, сериал я до конца так и не досмотрела. Жаль потраченного времени. А давать надежду на то, что к концу 6-ой серии я замечу какое-то исключительное изменение в игре актеров или в ходе сценария - увы. Пилотная серия должна быть на высоте.. а не комком недоразумения.
Писать отзыв на сериал, снятый по великому роману Льва Николаевича, я считаю огромной честью и смелостью для себя. Но, думаю, он имеет право быть здесь. Начну сразу с того, что большинство людей между романом 'Война и Мир' и скукой ставят знак равенства, за что мне сразу хочется ударить этого негодяя! Ведь это совсем не так! Это поистине великий и прекрасный роман, понять который, видимо, дано не каждому. Данный сериал был первой экранизацией, которую я решилась посмотреть и могу с уверенностью сказать, что это отличная работа! Я не буду заявлять, что сериал испортил все моё представление о романе, героях и сражениях, потому что это будет жалкой ложью. Да, безусловно, было множество моментов, которые я представляла себе немного иначе. Были сцены, которые в романе несут определенную важность, но режиссёры и сценаристы решили ее вырезать. Без этого никуда и я не хочу придираться. Я здесь только для того, чтобы поделиться своим восторгом и, возможно, вдохновить кого-нибудь прочитать/перечитать это произведение. Все эти сцены, вся обстановка, в которой происходит развитие событий, произвели на меня огромное впечатление. Они помогли мне понять некоторые моменты, чётче представить ту или иную ситуацию. Тому Харперу и Эндрю Дэвису просто удалось навести порядок в моей голове, расположить все так, как я сама бы не смогла. Им удалось передать всю важность сражений, которые, возможно, были и не так ярко выражены, как у Льва Николаевича, но у меня все равно сложилось впечатление, словно я побывала там, подышала этим порохом и запахом крови. А какие пейзажи! Природа Великобритании действительно поражает своей красотой! Эти бескрайние просторы, густые леса, пение птиц, все это завораживает. Что касается актёрского состава, то я готова снять шляпу перед каждым! Да, были некоторые несоответствия во внешности, зато внутренний мир передан прекрасно! Мысли и желания каждого, отношения к жизни и друг к другу, все это, как мне кажется, удалось передать. Особенно впечатлило то, как Полу Дано удалось передать образ Пьера именно таким, какой он родился в моей голове. Таппенс Мидлтон отлично передала легкомысленность, ничтожность и пошлость Элен. Лили Джеймс и Джесси Баккли прекрасно вписываются в образы Наташи Ростовой и Марьи Болконской. Андрей, мои любимый и милый Андрей, образ которого безжалостно ворвался в мою жизнь, опять заставил переживать и сострадать вместе с ним. Я никогда не смогу передать все те чувства гордости, восторга и любви, которые я испытываю к князю Болконскому, и по этой причине Джеймс Нортон заслуживает моего поклона. Музыкальное сопровождение также покорило меня. Мартин Фиппс, позвольте пожать Вашу руку! Благодаря качественно подобранным мелодиям, каждая сцена передавалась намного ярче и реалистичней. Будь это мимолетное счастье или грусть, будь это очередной бал или судьбоносное сражение... Именно благодаря этой экранизации я взглянула на работу Льва Николаевича с другой стороны. Я сумела найти ответы на те вопросы, которые мучили меня. Но самое главное, я заново пережить эту прекрасную, трогательную историю со счастливым концом. Теперь я испытываю огромное желание перечитать этот роман, в который окончательно влюбилась. И со слезами счастья на глазах, хочу посоветовать каждому посмотреть данную экранизацию. Приятного просмотра! 10 из 10 P.S. В моем окружении количество людей, которые читали этот поистине великий роман, ничтожно мало, в связи с чем я вынуждена держать в себе свой восторг и счастье. Думаю, пора менять окружение!
Экранизация - всегда вызов воображению читателя, экранизация чужой классики - это вызов вдвойне! Британцы придерживаются мнения, что кроме БиБиСи никто не умеет снимать английскую классику. Представьте на минутку, как они станут смотреть русские 'Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона': такое вообще где? во что они одеты? как говорят? Да, найти недочёты можно - НО! Ливанов признан британцами великолепным Шерлоком Холмсом, и земляки Конан Дойла отдают должное нашей экранизации. Так и мы смотрим «Войну и мир» 2016. Британская экранизация – это шести-эпизодный сериал, хотя для экранизации столь масштабной эпопеи как «Война и мир» - это вовсе не много. Так что всю полноту романа воплотить не удалось. Однако я сомневаюсь, что это на сто процентов получилось и у картины Бондарчука, и что это вообще возможно. Книга всегда останется книгой. В целом же, основные сюжетные линии в сериале сохранены, и удаётся получить представление об эпохе и прочувствовать эволюцию персонажей. Некоторые яркие книжные образы, знаковые моменты, конечно, теряются. Я очень ждала дуб князя Андрея, с уроков литературы он отпечатался в моём сознании и неотделим от Андрея, как небо Аустерлица... У Харпера, разумеется, не было уроков русской литературы в школе. И тем не менее, чувствуется, что режиссёр не только прочёл роман, но и изучал его, обдумывал, стремился воссоздать как можно детальнее. В сценарии присутствуют не только сокращения, но и дополнения. К примеру, линия Элен. В неё добавили недвусмысленных подробностей, местами хочется спросить, где об этом у Толстого? Но для современной британской кинопрактики это более чем характерно, и, справедливости ради, в свою классику они так же смело вносят конкретику. Что касается баланса войны и мира в сериале, то, мне кажется, что всё более-менее удалось. Быть может, местами хотелось больше войны, но тут я могу быть необъективна, потому что люблю больше толстовскую «войну», чем «мир». И по мне передать сквозную идею глубинного, истинно русского патриотизма всё же не получилось. У Толстого было две сверхзадачи, он стремился, с одной стороны, написать панорамный вид на страну, на эпоху, общество и поколение. А, с другой стороны, показать отдельных людей, которые каждый – вся эпоха, всё общество и всё поколение целиком. И эти задачи были абсолютно равнозначны для Толстого. В сериале получается не равноправие, а яркие, крупные личности на фоне полотна эпохи. Начну с панорамы. Национальный колорит. Интерьеры, костюмы, актёрские типажи, саундтрек... за всё это хочется и похвалить, и покритиковать. Тут уж мы в своём праве. Есть то, что бросается в глаза – например, гатчинский дворец под Смоленском, или нательный крест поверх одежды, неумение актёров креститься и ткани, не похожие на те, что использовали в эпоху, и современные фасоны платьев (особенно у Элен) и головных уборов. Пресловутые вольно пасущиеся свиньи у Ростовых во дворе, конечно, мало вяжутся с обликом благородного семейства, но они так напоминают свиней перед домом Беннетов из «Гордости и предубеждения» 2005, что стали почти визитной карточкой причуд декораторов-экранизаторов. Есть и то, что приятно удивило – обилие верибельных деталей, подлинных интерьеров, музыки. Если даже где-то одна усадьба подменяется другой, то пейзажи и отдельные места, мебель и картины опознаются нами как аутентичные или дающие представление о том, как примерно это было. Девятнадцатый век более-менее создателям удался, но десятилетия всё же несколько путаются, и снимать шляпу перед создателями сериала рано. Но внимание уделили очень многому. Думаю, в плане бытового приближения и визуализации – это лучшая западная экранизация. Теперь, что касается героев. Они тоже делятся на панорамных и романных. Персонажи массовки вполне удобоваримы, а Наполеон с Кутузовым и другие исторические личности получились узнаваемыми. Толстовские герои для меня субъективно смотрятся по-разному. Кого я однозначно представляла иначе, так это Элен и Анатоля Курагиных, отца Андрея Болконского, Лизу Болконскую, Наташу Ростову, Платона Каратаева. Любимый мною Джим Бродбент никак не ассоциируется у меня с Болконским-старшим, хотя и не могу обвинить его в плохой игре, но ему не хватает облика князя. Элен с Анатолем совсем не напоминают мне светских красавцев, у них ужасные манеры и внешность совсем не подходит персонажам. Лиза просто не обладает для меня нужной губой и выразительной внешностью. Наташа Ростова в моём воображении совсем не такая, как Лили Джеймс. Внешне она не подходит для толстовской Наташи. Однако её игра становится из серии в серию всё более трогательной, и если забыть описание, не искать в ней подлинно русскую душу, «кровную» память всего родного, то можно воспринять её как героиню, которая меняется под влиянием событий, растёт и преображается. Андрей Болконский. Хотела сразу включить его в список тех, кого представляла совершенно иначе, но тут я сама виновата, после Тихонова я не могу воспринимать других Болконских, а потому все они для меня равны. Что касается Джеймса Нортона, то он слишком лощёный-уплощённый, хотя его игра и трогает местами. Особенно в сценах с Пьером. Мария Болконская. Её я тоже представляла несколько иначе, но она меня убедила (не считая этой сцены после смерти отца, там для меня нарушился концепт персонажа и взаимоотношений). На мой взгляд, Джесси Бакли удалось сыграть русскую женщину, как бы странно это ни звучало. Николай Ростов. Его я примерно так и представляла, во всяком случае, внешне. Он меня тоже порадовал тем, как изменился к концу сериала. Ещё хочу отметить Томаса Арнольда, который сыграл Василия Денисова. Его бы я вместе с княгиней Марьей отнесла к персонажам, которые прониклись русским духом. Пьер Безухов (Пол Дейно). Никогда бы не подумала, что он станет таким Пьером. Он меня потряс. Был у меня похожий случай с Толстым, когда я смотрела «Войну и мир» с Одри Хёпбёрн. Никогда не представляла её Наташей Ростовой, фильм считала чисто американским и декоративным. Но, когда она спустилась с лестницы и смотрела на ждущего её Андрея Болконского, я услышала Наташу у себя в голове, прямо её монолог из Толстого. Глазами она сыграла просто потрясающе, так пропустила через себя, что затмила для меня там всё. И то же самое произошло, когда в салон Шерер, который мне поначалу напомнил английский званый вечер времён вроде как Наполеона, ввалился Пьер. Ввалился со всем Толстым за плечами. Сыграл он потрясающе, вжился в роль полностью. Такого органичного Пьера я не видела. Даже когда всё в сериале балансировало на грани, как только появлялся в кадре Пьер, появлялся и Толстой, и русский дух. Британскую «Войну и мир» стоит посмотреть уже хотя бы ради него! Телесериал и исполнением, и живым воплощением заслуживает внимания. «Война и мир» давным-давно мировая классика, пусть к ней обращаются вновь и вновь. 8 из 10
Для многих 'Война и мир' - это не столько важнейший роман бессмертного классика, сколько синоним бесконечной скуки. Причем не только для школьников, которых едва ли увлечет это по-настоящему могучее произведение. К своему стыду, я сам, взявшись за 'Войну и мир', сломался где-то на середине - хотя роман безусловно увлекательный. По-видимому, для таких, как я, британцы и сняли сравнительно короткую и эффектную экранизацию. Я абсолютно не разделяю мнения, будто экранизировать нашу классику можем только мы. Во-первых, мы, к сожалению, не можем - вспомните хоть один удачный пример за последние годы. А во-вторых, иногда смешение культур дает прекрасные плоды - например, нашего советского 'Шерлока Холмса'. Так что и к 'Войне и миру' я подошел безо всякого предубеждения. И мне сериал очень понравился. Британцы сняли его по канонам классического британского романа - со светской болтовней, с акцентом на отношения героев, а не их переживания, и так далее. Заодно они попытались дать яркий, пусть даже и неправдоподобный, образ России в эпоху Наполеона. И по-моему, у них получилось. В конце концов, Лев Николаевич тоже писал не 'великий роман о великой войне', а вполне себе беллетристику! И Том Харпер прекрасно это передал. Подбор актеров, на мой взгляд, оказался исключительно удачным. Особенно хорош, конечно, Пол Дано, в котором лично я увидел идеального Безухова. Большинство актеров на первых ролях мне незнакомы, но сыграли они здорово, да и внешне отлично подошли на свои роли. Единственное, я не очень понял выбор исполнителя на роль Анатоля Курагина - на великого ловеласа он совсем не тянет. А вот Элен вышла здорово - эгоизм и порочность, что называется, налицо. И сериалу совсем не повредило отсутствие больших звезд - не считать же Джиллиан Андерсон в роли Анны Павловны. Конечно, в британской версии нет размаха 'Войны и мира', что особенно проявляется в батальных сценах. Да и Отечественная война 1812 года не имеет того накала, того великого смысла, какой был в романе: пожалуй, именно это самое слабое место сериала. И тем не менее, посмотреть его точно стоит, любите вы Толстого или нет.
Этот мини-сериал - невероятная, ошеломляющая, бьющая по самому больному экранизация. Как-то так сложилось, что 'Война и мир' еще с первого прочтения для меня был самым болезненным романом - я не могла его читать и смотреть экранизации. Меня мучил вопрос несправедливости - ну как же так? Они же - Андрей и Наталья - прекрасные люди, заслуживающие счастья! Ну почему Толстой написал именно так? Начав смотреть сериал, я была настроена, как и многие скептически: с трудом верится, чтобы британцы смогли сделать достойную экранизацию русской классики, а тем более Толстого! Стоит заметить, что узнала я про этот сериал случайно: по телевизору увидела сцену первого бала Наташи Ростовой, и была пленена тем, что это было снять в России - Екатерининский дворец перепутать невозможно. Так вот, начав смотреть, я была несколько скептически настроена, но уже к концу первой серии от скептицизма не осталось и следа! Мне безумно понравился взгляд постановщиков - с огромным уважением к оригиналу, но, в то же время, и со своим взглядом. Да, довольно забавно видеть неточности быта и обрядов - ну да и что? Разве в них суть мини-сериала, да и самого романа, если честно? Сериал предельно остро выявляет именно человеческие отношения между героями. Не философию, коей очень много в романе, не войну, а самое важное - людей. Этот взгляд мне очень дорог. Потому что, как мне кажется, иногда на расстоянии что-то видно лучше, чем вблизи. И для меня таким моментом оказалась тема Бога. Она проходит через всю экранизацию, и возникает вопрос: разве философия Толстого не проявляется в первую очередь в событиях и героях? Разве отсутствие тонн философии со страниц романа - это значит лишение его идейного начала? НЕТ! НЕТ! НЕТ!!! По-моему, именно этот лейтмотив является ответом на вопрос: 'Можно ли жить, разрушив всё?' Можно. Да. Поначалу выбор Джеймса Нортона на роль Андрея Болконского удивляет - слишком слащав! Болконский должен быть более мужественным, но, глядя на эту титаническую работу актера - а он - самый молодой Болконский в кино - невольно проникаешься к нему уважением. И симпатией! Он заслуживает похвалы, хотя, вероятно, и не имеет идеальных данных для этой роли. Безусловно, Наташа Ростова в исполнении Лили Джеймс - не идеал. Но для меня пока что идеальной Наташи Ростовой не существует - такую не сняли! Хотя, возможно, Клеманс Поэзи как-то приблизилась к нему. Однако и она заслуживает похвалы. Она как-то объединяет этот каст. Ну а Пол Дано уже выслушал все возможные дифирамбы за эту роль - он действительно невероятен. Его Пьер слаб и силен одновременно, и это производит неизгладимое впечатление. Отдельно хочется отметить Джека Лаудена в роли Николая Ростова. Лично для меня он стал идеальным Ростовым. В конце даже не хотелось с ним расставаться... У него какая-то более славянская внешность, чем у других, что ли. Лили Джеймс в этом контексте резала глаз особенно как-то. Марья Болконская в исполнении Джесси Бакли - это вообще отдельная тема. Глядя на нее, невозможно сказать, что она - красавица, конечно, но появляется ощущение, что мнение и слухи о некрасивости слишком уж преувеличены. В сериале присутствуют, безусловно, 'отклонения' - поцелуи Наташи и Андрея, секс. Но это дополняет картину, обостряет её контрасты и вообще работает на идею - а значит, должны быть признаны возможными и как минимум прощены. Вопрос 'Толстой, зачем ты так с ними? ' прояснил именно этот сериал. В нем так ясно я увидела все причинно-следственные связи, что я удивилась, как же я раньше этого всего не понимала... 'Можно ли жить, разрушив всё?' Можно. И нужно. 'Для многих Шекспир пропал из-за того, что они изучали его в школе' - довольно христоматийная цитата Агаты Кристи. К нашей литературе, безусловно, это тоже относится - очень мало кто в 10 классе готов и способен понять 'Войну и мир'. Да, 'Войну и мир' в первую очередь! Другие романы как-то легче для освоения, на мой взгляд. Спасибо. СПАСИБО BBC ЗА ЭТУ ЭКРАНИЗАЦИЮ! Для меня она одна из лучших, наиболее честных, и... сделанных с любовью. Именно сейчас это очень важно. Для нашей страны. Для всех нас. 10 из 10
Посягнули в этот раз англичанцы из ВВС на самое дорогое. На графа нашего Толстого, Льва Николаевича. Я книгу честно прочитала в 15 лет. От корки до корки и даже не без интереса. Но повторить такой подвиг не решусь, слишком уж роман огромный, к тому же изобилует описаниями сражений и природы. А сериал понравился. Первые серии так вообще была в восторге. Советскую экранизацию смотрела один раз, впечатления большого не получила. Слишком торжественно, слишком напыщенно показалось. Здесь все проще. Тему войны задвинули далеко в угол, на первый план вышли герои и их отношения. Герои у Толстого самобытные, интересные, и такой подход имеет место быть. А вот, собственно, и они: Наташа Ростова - Лили Джеймс. Люблю эту актрису и ждала от нее безупречного образа Наташи. Нежной, трепетной, порывистой, увлекающейся и в то же время - преданной, умной девушки. Получилось не совсем то. Внешне - прекрасно. Наташа, как я ее себе представляла. Но для полного образа чего-то не хватило. Глубины, наверное. Да и с пресловутым обоснованием не все в порядке. Я не поняла за что она полюбила Андрея. Не поняла почему она увлеклась Анатолем. А с Пьером вообще беда. Она так радостно бросилась к нему целоваться в финале, что кажется будто ей все равно с кем и зачем. Не поверила я Наташе-Лили. Пьер Безухов - Пол Дано. Внешне опять же отлично. Мягкий, робкий, влюбляющийся вьюнош. В сериале лишь мельком вспомнили про увлечение Пьера масонством, зато его неудачной женитьбе на Элен Курагиной уделили очень много времени. У Толстого, как я помню, все наоборот. Но, откровенно, - версия сериала мне нравится больше. Маленькая вольность режиссеров - у Элен и ее брата Анатоля отношения отнюдь не родственные. Вроде как и не явно, но не ошибешься. А так, Пьер получился неплохой. В его любовные переживания я поверила. В моральные терзания и прозрения - не очень. Андрей Болконский - Джеймс Нортон. Здесь сразу вспомнилась фраза из 'Двенадцати стульев' 'К удивлению Кисы Воробьянинова, привыкшего к классической интерпретации 'Женитьбы', Подколесина на сцене не было'. Когда первый раз видишь экранного князя Андрея, воспринимать его очень сложно. После безупречной аристократичности Тихонова, Нортон выглядит парнем с нашего двора и никак не сочетается с героем, обрисованным Толстым. Его можно представить в образе Анатоля, Бориса, быть может, но Андрея - нет. Это первое впечатление. А потом он неожиданно начинает нравиться. Болконский Нортона получился живым, искренним. Не идеальным, но настоящим. Из прочих героев я бы выделила Долохова, Николая Болконского, Илью Ростова и княжну Марью - отличные получились образы. Красавец и ловелас Анатоль обладает, мягко говоря, очень необычной внешностью. Петя Ростов, над судьбой которого я рыдала в детстве, вышел смазанным и никакого сочувствия не вызвал - ему просто не хватило экранного времени. Еще отмечу атмосферу сериала. За все 6 серий ни на секунду не возникло ощущения фальши, как это всегда бывает когда иностранцы играют русскую жизнь. Очень профессионально. Резюмирую - спасибо ВВС за достойную экранизацию русской классики. Люди посмотрят, вспомнят, а может и прочесть кого-нибудь сподвигнет сериал. 7 из 10
Многочисленные потуги кинематографистов на поприще экранизации одного из самых значительных произведений равно мировой и отечественной литературы, наконец, увенчались оглушительным успехом. Герои 'Войны и мира' обрели плоть и узнаваемые дотошным читателем черты и величественно шагнули в нашу жизнь. Признаюсь, приступал к просмотру новой киноверсии с некоторым брезгливым содроганием. После напыщенного балагана Кинга Видора, после декорированных рефлексий Бондарчука, после мыльной чехарды Дорнхельма особых надежд на чудо уже не было. И все же, собравшись с духом и заручившись помощью потертого томика сочинений Толстого, присел у телеаппарата, дабы уличать оплошности режиссуры и мешать домочадцам приобщаться к ахинее в случае демонстрации 'альтернативного взгляда на классику'. Спустя полчаса я был влюблен во всех героев разом, спустя час начались поиски куда-то запропастившегося томика 'Войны и мира'. Первая серия завершилась. Изумление и восторг от искусного зрелища начисто развеяли мой скептицизм. Пленительный дух эпохи преподнесен нам с такой удивительной деликатностью, а явственно ощутимое намерение соблюсти все тонкости быта российского дворянства настолько проникновенно и искренне, что поневоле перестаешь обращать внимание на незначительные огрехи сюжета. Представляю, каких трудов стоило продюсерам отыскать 'черноглазую, с большим ртом, некрасивую, но живую' Наташу Ростову. Или остроумная находка сценариста, разрешившего долгую и тягостную сцену передачи наследства единственным указанием на портрет Пьера. Кроме того, нам наконец-то представили сорокалетнюю старую деву Анну Шерер именно в том возрасте и виде, как она описана у Толстого. А граф Илья Ростов, в отличие от русской плясовой у Бондарчука, танцует именно фигуру англеза - старинного английского бального танца. И - о, чудо! - мы, наконец, имеем уникальную возможность полюбоваться головокружительной красой княжны Элен, а заодно посочувствовать неуклюжей молодости Пьера. Но, что особенно важно, мы с легкостью проникаем в семейные и прочие тонкости эпопеи, благодаря четкой последовательности повествования. Последующие серии ждал с нескрываемым нетерпением. Вот и вторая. Француженка и немка, веселясь, наряжают русскую скромницу Болконскую. Скользкий тип - Анатоль. Пусть он и не большеглазый красавец, как у Толстого, но такая омерзительная внешность избрана явно для пущего эффекта. Император-мясник. И князь Болконский под высоким и бескрайним небом. Конечно, не обошлось без анахронизмов: в 1805 году Кутузов еще не был князем, и его письмо не могло быть написано на послереформенном русском. Но это уже такие неважные мелочи. Картинка, звук, отдельная благодарность за изумительный дубляж! Единственное оказалось мне не по нраву - утробные звуки поедания пищи. Третья... шестая... С каждой серией я отмечал скрупулезный подход к деталям, на которые многие читатели романа попросту не обращают внимания. Комичный в прежних экранизациях Кутузов обретает достоинство и степенность, присущие фельдмаршалу. Первый в жизни Наташи бал поражает не только великолепием интерьера Екатерининского дворца, но и правильно образованным туром вальса. Все персонажи ярки и значительны, будто высечены в мраморе натруженной рукой Тома Харпера. А Пол Дано - эта роль, безусловно, лучшая в его карьере! Можно до бесконечности перечислять особенности и до хрипоты оспаривать достоинства и недостатки всевозможных киноверсий, но, думается, главным критерием всегда будет симпатия - понравилось или не понравилось. Что до меня - я считаю новую версию превосходящей все предыдущие.
Одним людям понравилась адаптация сценариста Эндрю Дэвиса (все помнят его 'Гордость и предубеждение' с Колином Фертом в мокрой рубашке?) ровно за то, что не понравилось другим. Этот сериал насквозь современен. Он акцентирует внимание на том, что традиционно нравится нынешним зрителям - любовных историях, голых телах, светских хрониках и кровавых баталиях, в которых натуралистично летят во все стороны оторванные конечности. В этом, согласно дуалистической природе нашего с вами бытия, есть свои плюсы и свои минусы. Главный плюс заключается в том, что выбранный создателями сериала метод оживляжа, приземленности и незамысловатой простоты позволяет широкому зрителю увидеть в персонажах масштабного эпика обычных людей со своими горестями, радостями и глупостями. И, если раньше у вас была проблема с таким восприятием персонажей, сериал BBC её решит. Его герои - люди, а не картинки с выставки достижений русской классической литературы. Особенно - Пьер в исполнении очень хорошего актера Пола Дэно. Это совершенно замечательный, милый, трогательный, нелепый, смешной, безрассудный, безумный, волшебный Пьер. И в этом же заключается главный минус - ровно таким же Пьер остается до самого конца. Вот он появился - добрый и смешной, и вот он сел за стол в последней сцене сериала - точно такой же. Только сначала он был недоволен своей жизнью, а теперь ему все нравится: семья, дети, любимая женщина рядом, природа, баня, водка, гармонь и лосось. Там, где персонаж этого неподъемного, скуШного автора из учебного курса средней школы переживает духовную эволюцию, герой этого обаятельного в целом сериала учится медленно есть картошку, чтобы наслаждаться вкусом каждого кусочка, чего он раньше, до плена, оценить не мог, а сейчас ценит, его Платон Каратаев научил. Конечно, простые радости это тоже важно, но у Толстого было слегка больше этого. У него сначала князь Андрей открыл под небом Аустерлица всю мелкую людскую суету, а затем Пьер - что человек вмещает в себя и это небо тоже, нужно только его в себе осознать. Я лично вообще считаю, что вся громада ВиМ - об этом, а не об искусстве со вкусом жить, как даже не утверждает (для утверждений нужна твердая позиция), а робко резюмирует в финале сериал. Изменения, произошедшие с князем Андреем (весьма тонко играющий Джеймс Нортон), полностью игнорировать сериал не может. Но тут персонажу просто по сюжету положено через изменения пройти. Актеру я верю. В сериале очень славная княжна Марья (Джесси Бакли), тихая интеллигентная барышня с душераздирающей сценой оплакивания только что умершего отца, который называл её уродливой и тупой, что, по Толстому, вероятно, является признаком большой родительской любви. Но актриса замечательная. И не вина персонажа в том, что Толстой и весь XIX век приготовили ей одно занятие - быть девой в беде, которую спасает рыцарь на буквально белом коне, никуда не денется, влюбится и женится. Наташа (Лили Джеймс) тоже очень мила. Она заливисто хохочет и заливисто танцует, заливисто заливается слезами и обретает свое женское счастье 'был бы милый рядом'. Опять же - не вина актрисы. Кроме того, сериал не придумал ей других занятий. Вот у Толстого, несмотря на тот же счастливый дамский конец событий, они были. Наташа - опаленная душа. Она пережила то, что называли тогда моральным падением. Большое Романтическое Увлечение. Дурную влюбленность на почве гормонального взрыва. Войну - вместе со своей страной. Потерю за потерей. Пьер потом не признал её не потому, что она сидела в углу, прикинувшись мебелью в тюрбане, а потому, что это стал другой человек. К сожалению, сериал хватило только на тюрбан. Но хохочет и пляшет замечательно. И тюрбан ей к лицу. Наконец, в романе было ещё одно действующее лицо, которое отсутствует в сериале. Это - русский народ, сражающийся в войне. Война у BBC получилась камерная. И не потому, что у британцев не было 120 тыщ человек массовки, как у Бондарчука, а потому, что охватив тему бессмысленных ужасов тупой бойни, эти новые ребята не смогли или не захотели показать, что воевали все это время не одни красивые офицеры в стильной форме. Недостаточно было поворчать на русских с помощью Наполеона и его французского акцента. Надо было сделать больше, но для этого нужен авторский взгляд, от которого сознательно отказались создатели сериала. Чтобы показать народную войну, нужно было снимать чертов эпик. А это - камерная история, где иногда снимают войска сверху. Вот сейчас принято говорить, что у британцев получилось душевно, а в отечественной экранизации было академически и холодно. Ни черта подобного. Вспомните сцену, где пригретый партизанами во время отступления Наполеона француз в исполнении лучшей Бабы-Яги всех времен актера Милляра целует своих спасителей - бывших врагов, а затем выводит хмельным голоском песенку, которую подхватывают русские. Кто не заплачет, тот дурак. А у BBC этого нет. Так что же, собственно, у BBC есть? Отдельные люди. Отдельные сцены. Диковатая музыка - какие-то литургические завывания на псевдо-русском, внезапно - очень круто. Прелесть обыденной жизни, лишенная позерства и театральности, которой грешит иногда наша экранизация. Омерзительность той же жизни, когда вокруг притворство, лизоблюдство и тоска для мыслящего человека. Рукопожатие Андрея и Анатоля, которого не было у Толстого, но которое, на мой взгляд, могло быть как проявление острой жалости и, не побоюсь этого слова, братства всех людей. Кто-то скажет, что попса, но я скажу, что это высокий идеализм. Ну и, наконец, самое главное. После выхода сериала роман попал в список бестселлеров Великобритании. Так что мы можем ворчать, сколько угодно, но Толстой бы одобрил.
Один классик XX века писал: “Отвечаю я - за свою книгу, а не за то, как ее потрошат и выворачивают”. Лев Толстой мог бы сказать то же. Картину смотреть скучно и противно. В ней мало философии, нет русского духа. Отдельные упрощенные толстовские мысли срываются с губ героев. Создателям фильма было важней показать, кто к кому сватался и с кем спал. Глубокое произведение низведено до уровня средней мелодрамы. Война дана как фон, который не получается миновать при описании любовных передряг. 1. Шенграбенское сражение. О том, что отряд Багратиона должен сдерживать французов, спасая армию Кутузова, в фильме четко не сказано. Геройская батарея капитана Тушина отсутствует. Зато есть конница с Николаем Ростовым. А в огромной армии Наполеона конницы нет. Есть человек 80 пехоты, не знакомых со строевым шагом. Эту кучку и атакует Ростов. Падает, подстрелянный, проскакав метров 50, убегает, а потом бессовестно хвастается, что он герой Шенграбенского сражения. Генерал Мак, глядя на адъютанта Болконского, задает идиотский вопрос: 'Вы Кутузов?' 2. Аустерлиц. Русские наступают под православное песнопение. Неуместно. Для наших солдат эта битва была чужая, не за Россию они воевали. Потому и потерпели поражение. 3. Война 1812 года начинается в мае, а не в июне. Горящий Смоленск заменен горящим сараем и дымом на горизонте. Наша армия гоняется за юбками. Завидев в обозе девушек, гусары во главе с Ростовым начинают делить их, как потаскух: “Эта моя”. Накануне Бородинского сражения князь Андрей тоже думает о женщинах: о голых пятках крестьянок и о душе Наташи Ростовой, которую ему каким-то образом удалось глубоко узнать. Перед сражением между солдатами бродят священники и поют романс. Полк князя Андрея, стоя в резерве, изрядно марширует по полю. После битвы Курагину отрезают ногу. Тут бы орать в бога душу мать или терять сознание, но Анатоль щебечет с лежащим рядом Болконским и даже берется с ним за ручки. Не менее умильно ведет себя Долохов с Безуховым на Бородинском поле: “Я подвел тебя, Петенька, и умоляю о прощении”. Отечественная война - зачем? Ведь крестьяне ждут прихода Наполеона, чтобы он дал им землю. Крестьянство с гражданским правосознанием раньше декабристов. Наполеон ушел из Москвы, чуть припорошило. Лютая русская зима с тремя сантиметрами снега. Комета 1812 года висит в небе в начале 1811. На двууголках русских офицеров плюмаж с национальными цветами эпохи Александра II: черно-желто-белый. Император Александр I - брюнет, хотя был блондин. Обращаются к нему не “ваше величество”, а ваше “высочество”. С обращениями в фильме, вообще, караул. Генерал Кутузов вместо “ваше высокопревосходительство” слышит “ваша честь”. Ба, да Кутузов прокурор! Обращения к графам и князьям взяты из головы. Вместо “ваше сиятельство” - “ваша милость, высочество” и прочая несуразица. Все герои фильма друг другу тыкают. Пьер с Андреем на “ты”. Наташа с Пьером. Теперь о мире. Россией тут и не пахнет. Не те нравы, да и с натурой ляпы. Зимний дворец в начале XIX века был желтым. Пара щелчков мышки поправила бы дело. Но нет, мы видим зеленый Эрмитаж. Городская дворянская усадьба - это не деревня. Свиньи, а также варенья-соленья у графа Ростова в подмосковной, откуда он велит слугам доставлять их к обеду. И что за дурацкая фраза старшего Болконского, будто Ростовых в Москве не уважают? Граф Ростов давал обед в честь Багратиона в Английском клубе. Состоять там большая честь. К графу ездило пол-Москвы. Теперь о Болконских. Снимать Лысые горы в Гатчине - хватило же ума. Старый князь, офицер эпохи Павла I, живет в резиденции своего императора. Салон Шерер тоже вызывает недоумение. Почему он собирается при ярком свете дня? Почему Пьер ругает всех за пристрастье к французскому, а французского мы не слышим? Манеры русских дворян оставляют желать лучшего. Наташа панибратски вешается на шею Пьеру при каждой встрече, беспардонно зовет Бориса смотреть, как целуются Соня и Николай, и сама целуется с Болконским, валяясь в снегу, хотя они даже не помолвлены. Пьер заходит к Ростовым через черный ход. С чего бы? Его всегда принимали как равного. Элен и Анатоль настолько сексуально озабочены, что бросаются на все более менее симпатичное. В фильме есть несколько сцен сватовства, и одна глупее другой. Элен хочет, чтобы Пьер объяснился с ней прямо при гостях. Отец объявляет их женихом и невестой, и она развязно целует Пьера в губы. Курагина и княжну Марью хотят сосватать, не успели они друг друга увидеть. Старый Болконский знает, что Курагин дрянь, но ему все равно, выйдет ли за него дочь. Цирк - и сватовство Долохова к Соне. Что побудило его, разжалованного в солдаты, сделать предложение бесприданнице Соне? Что Долохов, с его репутацией, вообще делал в доме Ростовых? Во время сватовства Андрея Наташа по своей панибратской привычке хватает его за руку и уводит делать ей предложение. Никакой разницы жизненного опыта, возраста, сдержанности от незнания друг друга между ними не чувствуется. Они свои в доску. Остается загадкой, почему Наташа забыла о князе, чуть только Курагин начал ее домогаться. Сцены деревенской жизни показаны так же нелепо. Ростовы охотятся на...собаку. Вместо матерого волка в кадре метис лайки. Русский танец Наташи - под цыганскую музыку. Русская красавица Анисья - в сорочке в обнаженными плечами, ну прямо испанская гитана. С костюмами в фильме беда. Наташа носит русский платок как бандану. У Анны Шерер зазывное платье без одного рукава. Русский барин граф Ростов одет, как англоман. Княжна Марья одета беднее прислуги. И постояно у нее поверх платья нательный крест. Видимо, так авторы хотят подчеркнуть ее набожность. Нательный крест в России носят под одеждой. Вывешивать его напоказ вульгарно. Одухотворенного взгляда у княжны Марьи нет. Одной безобразной фразой она разбивает весь свой образ почтительной дочери и глубоковерующей девушки: “А я желала ему смерти, молила о ней”. И это об отце. Каково? Природа в фильме картиночная. Фоном идет музыка. Зачем? Ничто так не передает атмосферу природы, как звуки самой природы. Дубляж отвратителен. Почему нельзя было дублировать Толстого Толстым? Почему вместо “Мне будет стыдно” мы слышим англообразный выверт “Я буду постыжен”? Вместо “Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире...” мы слышим “Будь я человеком повыше...” Пьер хотел быть повыше ростом, положением? И такое убожество почти в каждой фразе. Актеры играют пародию на русскую жизнь. Редкая сцена обходится без глупостей. Не рекомендую фильм никому. Понравиться эта поделка может только тем, кто плохо знает русскую культуру.
Честно говоря, поначалу я была немного скептично настроена к проекту - фото героев на промо-материалах меня не впечатлили, да и казалось, что совсем недавно выходила уже вполне приличная экранизация 'Войны и мира'. Впрочем, это 'совсем недавно' было еще в 2007 году, оказывается. Тогда же я прочитала и роман (школьная программа не в счет - не понимаю, как дети могут понять душевные терзания Болконского и вникнуть в философствования Безухова - как показывает практика, школа их только отталкивает от романа, его стоит читать в более зрелом возрасте). Поскольку книга на меня произвела неизгладимое впечатление, я не могла не посмотреть новую экранизацию, несмотря на первоначальный скептицизм. Что ж, должна сказать, что я ошибалась. Герои мне очень приглянулись, я в восторге от кастинга, резкое неприятие вызвал только Анатоль Курагин - несимпатичный мальчишка с похотливым взглядом без харизмы и обаяния - совершенно не понятно, как Наташа могла отозваться на его ухаживания. Его сестра Элен тоже немного 'мелковата', но хоть не такой жесткий промах в актерском составе. Есть сомнения и насчет Андрея Болконского - юноша очень симпатичный и благородного вида, но слишком уж молод, как мне показалось... Не хватило некого отпечатка трагичности на его лице. Алессио Бони из экранизации 2007 года, на мой взгляд - идеальное попадание в образ. Но тем не менее, Болконский смотрелся вполне прилично. Всех затмил, разумеется, Пол Дано в образе Пьера Безухова - такого Пьера я себе и представляла, когда читала роман. Николай, Соня и княжна Марья - великолепные образы, Наташа Ростова слишком холодна на постере, но в сериале вполне очаровательна. Впечатляет Брайан Кокс в небольшой, но яркой роли Кутузова, давно восхищаюсь этим актером. Словом, все на высоте, за исключением Курагиных... Кстати, нездоровые отношения между Элен и Анатолем, пожалуй, единственный существенный минус экранизации, как мне показалось. Это было лишним, брат с сестрой и без того достаточно вульгарны. Полк обнаженных солдат, купающихся в реке - тоже перебор. В остальных же аспектах данный сериал на высоте, чего и стоило ожидать от BBC. Сногсшибательная сочная картинка, отличный монтаж, музыка, ощущение присутствия в некоторых моментах (например, когда Пьер, оглушенный взрывом, падает на землю - мне казалось, что я падаю вместе с ним), бережное отношение к оригиналу (не заметила явных искажений сюжета). Не стану особенно распространяться о проблемах передачи иностранцами 'русской души' - конечно, это невозможно. Так же невозможно, как передача русскими актерами и постановщиками ментальности других народов - это естественно и закономерно, если для кого-то это неприемлемо, не стоит мучить себя просмотрами иностранных экранизаций: ) То же касается и сравнений с экранизацией Бондарчука - понимаю, что 'замахнулась на святое', но положа руку на сердце, скажу: не могу я смотреть версию Бондарчука. Да, признаю, что она близка к роману, масштабная и великая для своего времени картина. Но герои из того фильма мне не импонируют, философские отступления нагоняют сон, а картинка кажется тяжелой и темной. Разумеется, сравнения с книгой неизбежны (всегда в пользу книги, конечно), но в истории кино едва ли найдется хоть с десяток экранизаций великих произведений, которые если не лучше книги, то по крайней мере на одном с ней уровне (мне на ум приходит пока только 'Заводной апельсин'). Поэтому призывы критиков читать роман вместо сериала умиляют - разумеется, это несравнимые вещи. Конечно же этот роман просто необходимо прочитать (и желательно в том возрасте, когда вы в состоянии его осознать и переварить с пользой для ума). Никакая экранизация не заменит книгу и не позволит проникнуть в душу героев, в их мысли и сердца. И сериал нужен не для того, чтобы заменить книгу, а для того, чтобы освежить в памяти это великолепное произведение и порадоваться встрече с любимыми героями. Для меня эта встреча была очень приятной. 9 из 10
Кто только не замахивался на графа Толстого. На этот раз в рамках 6-ти серийного минисериала замахнулся доселе мне не известный Том Харпер. Актёров тоже раньше не видел. Или не запомнил. В общем свежак. Скажу честно, из Толстого осилил только один том Войны и Мира и один же Анны Карениной. Мне по душе больше экзистенциальный психологизм Достоевского, который вскрывает души, нежели драматический реализм Льва Николаевича, погружённый в пучину исторических деталей. Характеры он конечно прописывает отменно, но вот вытаскивать их из описания быта и новинок в сельском хозяйстве той эпохи мне не интересно. Засим сериал смотрел, практически не обременённый знаниями. Но остались в памяти эпичные сцены советского шедевра Бондарчука, размах и грандиозность которого наверное лучше других киновариантов соответствовали эпичным событиям времён войны с Наполеоном. Фильм Харпера эпичным назвать никак нельзя. Это мелодрама с трагическими нотками. На протяжении большей части повествования рассматриваются гендерные отношения многочисленных героев. При этом влияние событий, как бы не особо на них и сказывается. Съездил на войну, быстренько вернулся и опять бытовуха. Герои выглядят совершенно отстранёнными и как бы выдернутыми из контекста. Некоторые эпизоды кажутся совершенно не связанными друг с другом. В последней серии прибавляется чернухи, что усиливает драматизм происходящего и трагичность любовных связей. Последняя серия несколько вытягивает общую пастельную атмосферу. Ещё не очень удачный подбор актёров. Особенно женских ролей. Я вполне допускаю интерпретацию какой-то истеричной Наташи Ростовы, но актриса определённо должна быть красивее. На плакате она выглядела привлекательнее. Да и остальные барышни не сказать, что блистали. В этом отношении мужчины выглядели, как-то получше. Игра вполне приемлемая. Насчёт русскости конечно вопрос, но с другой стороны дворянство тех лет частенько по французски говорило лучше, чем на родном. Но, так а не знаток истории, судить не могу. Как итог. Сериал сделан неплохо. Вполне смотрибелен. Но не ждите от него чего-то особенного. И если собрались посмотреть, относитесь проще. Это не Толстой.
Natasha… вы? Несколько вопросов возникло еще до всякой премьеры. И это была не всегдашняя смутная настороженность по поводу, что бездушные иностранцы исказят нашу великую, могучую (и так далее) классику: что-что, а качество – синоним телепроектов BBC уже с полвека. Откровенно пугал постер, с которого на русского зрителя смотрела надменная англичанка Ростова. С кем ее перепутали? Со Снежной Королевой, от взгляда которой, по поверью, леденеют окна? С кельтской богиней войны Морриган, только что разорившей все окрестные селения? Насколько вообще точен иноязычный вариант романа? К сожалению, все оказалось несколько печальней банального не попадания в образ. Том Харпер, работавший до того над такими близкими к классической литературе проектами, как «Женщина в черном 2: Ангел смерти», «Острые Козырьки» и «Отбросы», подошел к оригиналу, как к инструкции, которой можно следовать примерно, но следовать нужно обязательно. Его почти эзотерическая вера, что номинальное воспроизведение каких-то сцен позволит остальному получиться само собой (как-никак Толстой!), безгранично умиляет. Однако в результате получается видеопересказ вида «краткое содержание для школьников 9-ого класса» с удручающей режиссурой, схематичной игрой и впечатляющими видами Москвы-реки. Пересказ неполный и искаженным, так что опираться на него при поступлении в вуз все же не стоит. На фоне сказанного сам каст уже не пугает. Так случилось, что и русские не в состоянии выдать приличного иностранца, и западный мещанин не способен раскрыть всех тонкостей сложной славянской натуры. Удачных примеров – единицы (навскидку – Стриженов в «Красном и Черном», Роден в «Рок-н-рольщике»), но удачные примеры – это не про новую «Войну и Мир». Даже с учетом непреодолимости культурного барьера актеры смотрятся смешно и нелепо в своей попытке стилизоваться сообразно не известной им эпохе не понятной им страны. Вот такой косплей под загадочную русскую душу в декорациях девятнадцатого столетия. Но постойте… может быть, там, на Западе, так и перевели Толстого, и теперь ребята с BBC стараются сообразно английской букве оригинала, а я тут недовольна всем и вся? Ха! В предпоказном интервью Эндрю Дэвис, сценарист, известный русской литературе по адаптации «Живаго» в 2002-ом, с потрясающей наивностью объяснялся. У нас есть расхождение с романом. Мы приукрасили историю, дабы зритель не клевал носом. Я добавил несколько моментов, о которых Толстой забыл написать. Например, сюжетную линию с инцестом. Думаю, нам всем будет элементарно представить, как Лев Николаевич, замерев с пером над последней страницей четвёртого тома, начинает сомневаться. Что же он забыл? Может, упустил что-то важное о феминизме? Нечаянно выбросил из текста персонажа-трансгендера? Или это был эпизод о притеснении двух афрофранцузов, воспылавших страстью друг к другу в рядах наполеоновской орды? Память уже не та, сорок лет, стареем… Что ж, нам повезло, у нас есть Дэвис – он все вспомнил.
Постом ниже я тут писал про неожиданное для меня открытие - иностранцы могут экранизировать нашу классику. Могут, но единицы. В большинстве случаев получается полная ерунда. Именно это наряду пропагандой (особенно американской) я ненавижу в кино. Нет, я не квасной патриот и дело не в их невозможности постичь 'загадочную русскую душу', а в поверхностном (если не сказать очень специфическом) прочтении материала. И в качестве примера я приведу не 'Живаго' или 'Тараса Бульбу', а '12 стульев'. Да в свое время замечательную книгу Ильфа и Петрова экранизировал Мэл Брукс. И ничего путного у него не вышло: едкой сатиры - нет, ярких актерских работ - нет, духа произведения - нет! Есть только дурашливые гэги и действо происходящее в дремучей стране. И непонятно - то ли мэтр не справился с материалом, то ли пал жертвой ангажированных продюсеров. Непонятно. Но результат плачевен. Что резко бросилось в глаза при просмотре новой экранизации 'Войны и мир': платье Анны Павловны Шерер в первой серии абсолютно не соответствует ни эпохе, ни русской моде, Кутузов никогда не носил треуголок, тем более французских, Николай Ростов гусар, но без усов, что полный нонсенс... И таких 'деталей' очень много! Возможно, меня обвинят в том, что я придираюсь к мелочам. Но одно дело когда 'мелочей' немного, а здесь... Не вагон и маленькая тележечка, а целый товарняк! Что свидетельствует о плохой работе не только художников по костюмам но и продюсеров с режиссерами. И где же хваленая дотошность англо-саксов? Почему в любом даже самом паршивом английском историческом фильме присутствует тотальное внимание к каждому винтику и шпунтику, а здесь все сделано по принципу 'и так сойдет!' товарища Вовки? Загадка. Но за батальные сцены можно поставить твердое 4, потому что их к сожалению мало и они очень скомканные. Сцена с засадой слабенькая. Еще можно похвалить художника постановщика (по костюмам достоин исключительно абструкции) - большинство сооружении аутентичные, пепелище Москвы убедительно. Впрочем, сценарист (и не только он) заявил что вообще не читал роман Толстого перед написанием адаптации. Серьезно? Если в романе был намек на адюльтер - так мы его покажем прямым текстом! Зачем? Чтобы запечатлеть сиськи (простите за запечатлеть)? Ну тогда понятно. Очень много пауз, провисов, диалоги очень монотонные. Долго смеялся над цыганским танцем (которого не было и в помине) Наташи Ростовой - надо было идти дальше и сделать 7/40, был бы плюс в карму за мультикультурализм (для непонятливых - это сарказм не более!). Но что больше всего вызвало раздражение так это крестьяне готовые сдаться французам и вопящие о каких то свободах. Друзья, вы ничего не попутали? Это 1812, а не 1917 и не 1941. Да и то - если писать сценарии на основе баек из фейсбука, википедии и бредней явно недоразвитых то можно было уйти еще дальше. А вот прочитать про Василису Кожину и других... Не! Видимо им это слишком! Или задачи такой не стоит. Можно еще долго разбирать ходы и додуманные сценаристом сцены и эпизоды, но я ограничусь тем, что получилась вариация на тему 'Враг у ворот' с примесью карамельной мелодрамы. И да - вставленные абы как духовные напевы как саундтрек это не плюс! Это лишнее желание взять томик Толстого и как следует обработать им морды лица создатель этого горе-сериала. И, напоследок, про актеров. Стивена Ри, Бродбент и Кокса было приятно видеть. Да и сыграли они отлично - старая школа, то и говорить. Из молодых понравился только Нортон - он действительно подходит внешне и не переигрывает. Андерсон. По мне, она ничего толком не сыграла. Ну разве что предмет интерьера или персонажа амплуа 'кушать подано!'. А дальше просто цирк уродов. Да Безухов был робким и нерешительным здоровяком, но зачем же делать из него туповатенького инфантила? Да и дарования в Дано как-то нет. Курагин. Дикая смесь из внешности Uriah Heep и повадок то ли Кристиана Грея, то ли Рамси Болтона. Сюр, да и только. И наконец главная звезда этого Бедлама - Лили Джеймс. Я не понимаю восторгов по ее душу. Стандартная внешность, блондинка. Все. И зачем еще постоянно улыбаться? Тут не зубной порошок рекламируется. Для 'инженю' или тургеневской барышни - да идеально! Но для Наташи Ростовой ни в коем разе. Провал. Когда зарубежные творческие личности говорят о любви к нашей классике я делю как минимум на двое. А когда они еще это снимают, оказывается, что лицемерят. И что мы им такого сделали? В СССР с пиитетом и тактом экранизировали 'Айвенго', 'Остров сокровищ'... Не говоря уже о Шерлоке Холмсе! Да и согласитесь, просто так орденами Британской Империи не награждают (если кто не понял я о Ливанове). А тут в очередной раз из сильного (справедливо было бы сказать великого) романа сделали какой-то несуразный балаган. Ну пусть это будет на совести создателей. В любом случае, я не держу на них зла. Особенно, на недалеких людей. Желаю им успехов. В съемках сахарно-сопливых фильмов по британской классике. 5 из 10