Что сказал покойник: отзывы и рeцензии

Lychnos
Lychnos17 октября 2009 в 22:31

Экранизировать 'Что сказал покойник' - задача не из легких. С одной стороны, эта книга не просто приключенческий боевик, а боевик пародийный, с массой юмора, - но юмор этот не в событиях как таковых, а в восприятии их героиней. Удержаться от смеха, читая лучший роман Хмелевской, трудно, но не потому, что с героиней происходит что-то смешное (совсем наоборот!), а из-за того юмора, с которым она воспринимает напасти судьбы. Но как экранизировать эти комментарии? Не читать же за кадром текст. С другой стороны, это вещь достаточно серьезная: про дом, про верность, про отношения человеческие. Увлекшись, боевиком и шутками, легко утерять более глубокие, даже трагические пласты. Когда-то аналогичные задачи замечательно удались Яну Батори, режиссеру 'Лекарства от любви' (1966; по роману 'Клин клином'). А как удалось здесь? Скажем откровенно: так себе. С одной стороны, перед нами фарс-водевиль, где не восприятие героини - юмористическое, а сами события напичканы гротескными персонажами, - скажем, бандиты стали полными придурками, - причем планка юмора не просто снижена ('на каждую сузуку есть своя базука'), но подчас снижена ниже пояса ('ощущения у вас появятся в другом месте'). ОЧЕНЬ много кривлянья, которого в книге нет вообще. С другой стороны, наполовину утрачен серьез. Я уже не говорю о дополнительных недостатках: - слишком много отступлений и добавлений: скажем, длинная копенгагенская линия выдумана полностью, как и почти все разговоры бандитов между собой; - не всегда соответствуют типажи героев: скажем, Дьявол должен быть чертовски обаятельным брюнетом (см. роман 'Все мы под подозрением'), а не блекло-полинялым блондином (как правильно заметила сама пани Иоанна, именно эту роль должен был исполнять Домогаров!) Тем не менее я бы не назвал фильм ПОЛНОСТЬЮ провальным и от него можно получить некоторое удовольствие, если рассматривать его как отдельное произведение, а не экранизацию романа. Обаятельная и с задором полька Марта Клубович на своем месте. (И кстати, для нее идет очень хорошая озвучка на русском: или это сама Клубович так разговаривает?!) Есть хорошие музыкальные номера: например, песенка, которую поет Камбурова во время путешествия на яхте, - это как раз и в духе романа. Во второй половине фильма переборов с незатейливым юмором становится меньше и события в Варшаве смотришь уже местами не без удовольствия ('серьез' и здесь не удался, а вот юмор удалось неплохо передать). Но все-таки: кто не читал романа, тем совет, - не судить о Хмелевской по этой экранизации. 5 из 10

алексей михайлов
алексей михайлов25 апреля 2019 в 13:45

Режиссер данной картины Игорь Масленников известен замечательной постановкой цикла произведений о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне, которая является прекрасной, достоверной, близкой к оригиналу текста. Сериал 'Что сказал покойник' является экранизацией произведения Иоанны Хмелевской. Обычная жительница Польши Иоанна становится свидетелем перестрелки в казино, в результате которой смертельно ранен один человек, который сообщает ей таинственный шифр, который может привести к сокровищам. Поскольку Иоанна знает шифр, она становится значимой фигурой для бандитов: из Польши они перевозят ее через Атлантический океан в Бразилию. Но что будет с ее жизнью, если она раскроет тайну? Или ей придется тянуть время, терпя все трудности и страх неизвестности? Сериал интересен тем, что действие его охватывает разные страны: Польшу, Бразилию, воды Атлантического океана, где человек проходит испытание одиночеством; Францию с ее романтичным, но роковым замком, где при богатстве внешней есть таинственные подземелья, пребывание в которых мучительно; Грецией, где спокойное море и вид Акрополя. Но интересен и мужской актерский состав: криминальное трио: Алексей Булдаков, Владимир Епископосян, Евгений Воскресенский, когда каждый из актеров сумел передать уникальность своего образа. Наконец Олег Басилашвили в образе таинственного шефа, фигурой, к которой не так просто подступиться передал титаническую властность, хитрость этого героя. Инспектор Йенсен в Дании в исполнении Олега Табакова, который выглядывает из окна кабинета, неторопливо, спокойно размышляя над делом, сопоставляя факты, но способен перейти к решительным действиям. Или старый друг Иоанны, «проверенный временем» (Владимир Еремин), который на первый взгляд производит впечатление надежного и доброго человека. Или романтичный блондин (Александр Домогаров), спокойно и утонченно перевозящий героиню по морю. Но вместе с главным вопросом сериала возникает вопрос: кому героиня сможет доверять по-настоящему? Каковы внутренние резервы сил человека для преодоления трудностей? Сериал гармонично сочетает разные жанры: детектив с запутанной интригой, криминальный боевик, триллер, мелодрама, комедия. Великолепное Кино! 10 из 10

alexkoriakin
alexkoriakin24 февраля 2016 в 19:28
Не вкусно.

Произведение Пани Иоанны вышел в свет 1972 и сыскал огромную популярность в Польше, позже и на территории СССР. Данное творение носит жанр иронического детектива: в книге лихо закрученный сюжет, который затягивает с первой страницы и держит интригу до самого конца - 'Ну выживет эта сумасшедшая или нет???!'; все произведение пропитано юмором. Качественным юмором, который не пошлый (к сожалению, об этом теперь забывают). Так вот, не скучайте и не удивляйтесь - все написанное выше это для того чтобы Вы понимали 'вкус' книги. А теперь давайте рассмотрим фильм, снятый в 1999 году. Марта Клубович, Олег Табаков, Олег Басилашвили, Александр Домогаров, Алексей Булдаков, Евгений Воскресенский, Станислав Микульский, Виктор Вержбицкий, Вячеслав Гришечкин, Аркаша Коваль и как две вишенки на торте Сергей Жигунов в качестве продюсера и Игорь Масленников как режиссер. Согласитесь, что по меркам 90 это был свет российского кинематографа! Но удался ли этот торт? История. Взяв такую книгу в качестве основы, создатели изменили изначальный жанр, превратив иронический детектив в приключенчискую комедию. Таким образом, сериал потерял ту изюминку, которую давала ирония. Иронический детектив, это почти комедия положений, которая всегда бьет в десятку! Однако, в сериале юмор еле дотягивает до семёрки. Чтобы не быть голословным, приведу одну из шуток юмора: 'Выпил бы одну бутылку водки, ну две, зачем же так нажираться как свинья?'. Смешно? А? Музыка Если Вы смотрели правильного Шерлока - Василия Ливанова, то с первых же минут у вас появится мысль: 'Хммм, а не тот ли это композитор из Советского Холмса, а?' Отвечу просто: Тот!. Владимиру Дашкевичу удается создавать легкую и приятную музыку, которая является одной из главных составляющих в современном кинематографе. Актерский состав. Мне показалось, что именно актерский состав здесь одновременно сильное и слабое место. Их сила в известности, а слабость в качестве игры. Станиславский Константин Сергеевич сказал бы что актеры хорошо играли. Именно играли, а не жили героями оригинального произведения. И как верно подметили другие авторы, от героев сериала попахивает гротескностью. Смесь идиотизма, тупости, клише и непроработанности образов убили хоть какую-то надежду этого сериала на успех. Ну и довершила это убийство очаровательная Марта Клубович. От оригинальной героини в ее образе осталось процентов 5, как максимум 10. Она очень часто обращает внимание на свои ножки, туфельки и прочие дамские радости. От логики пани Иоанны, которая абсолютно серьезно считала количество топлива для катера в ванночках, не осталось НИ-ЧЕ-ГО. Из произведения Иоанны Хмелевской можно было сделать конфетку, а получилась лакрица - кому-то нравится, кому-то нет. Лично я не люблю лакрицу, и ставлю свою оценку только из благодарности за то, что создатели не убили окончательно оригинальный сценарий. 5 из 10

corsak55
corsak5526 октября 2008 в 20:22

Прекрасный, остроумнейший, а главное, очень добрый сериал. Посмотрел его уже раз пять, и всегда с удовольствием, всегда смеясь. Марта Клубович несказанно обаятельна и симпатична, но больше ни в одном фильме ее не встречал, а жаль. Троица русских мафиози великолепна, особенно хорош Воскресенский (жалкий и наглый очкарик). Нелеп и мил следователь в исполнении Олега Табакова, хотя по возрасту, конечно, он для этой роли уже староват - ну не бывает таких старых (и праздных) следователей, даже в Дании! В общем, сериал прекрасен для отдыха и отвлечения от жизненных невзгод. Спасибо за это прекрасным актерам и, конечно, автору- Иоанне Хмелевской. 10 из 10

Кинопоиск
Кинопоиск18 октября 2009 в 13:52
'Все сложено..148 от 7, 1202 от Б, как Бернард. 2,5 метра до центра. Вход закрыт взрывом...' (с)

Отличный сериал! Всем рекомендую! Я не любитель детективных историй, но роман Хмелевской мне порекомендовали и не жалею, что прочитала. Юмор Хмелевской сохранен, актерский состав потрясающий, польская актриса просто молодец! Столько иронии и тонкого юмора и задора в книге и это непосредственно удалось режиссерам внести и в фильм. От него только позитивные эмоции. Очень нравится Иоанна - она проворная и умная женщина, она с таким упорством уходит от всех неприятностей, и каждый раз она делает это так смешно и ловко! Ситуации комичные, да сама героиня вызывает симпатию. С ней не соскучишься! Фильм чисто женский - но не глупый, а забавный. Больше всего мне нравятся копенгагенские сцены, хотя некоторые почему-то считают их скучноватыми. Люблю инспектора (в последствии - комиссара) Йенсена. Табаков с Пашутиным играют так тонко и иронично! Самые запоминающиеся первые 5 серий (когда Иоанна попадает в Бразилию, затем сбегает на яхте во Францию, ну и т.д.) - их можно смотреть не отрываясь, потому что каждый эпизод - поток юмора, которого много, их все просто не перечислить (проще посмотреть). Особенно нравится сцена, когда шеф уезжает из Шомона, а героиня, не теряя времени, сбегает и свободно разгуливает по замку, попивая коньяк. А еще: нашла себе очень интересное занятие, читая книгу Хмелевской, выстраивала маршрут Иоанны на карте. В общем... 10 из 10

yg
yg23 июня 2008 в 09:36

Довольно неплохой детективный сериал по роману Иоанны Хмелевской. Все происходящие на экране события, конечно, совершенно нереалистичны, но это компенсируется юмором и хорошим актерским составом. На фоне большей части наших однотипных телесериалов, 'Что сказал покойник ' выделятся качеством и некоторой оригинальностью сюжета. Если хочется 'отключить мозг ' и расслабиться, посмотрев что-нибудь 'легкое ' - вполне подойдет.

Olegkowolf
Olegkowolf22 августа 2009 в 21:05
Смотреть, иль нет?

Детективная комедия, как назвал этот сериал мой друг, вполне неплохо смотрится на фоне всевозможных Избитых фонарей, Ментов и иже с ними. Сюжет тихо и размеренно подводит нас к главному. В меру юмора, эмоций. Прекрасные актеры. Играют легко. Да, безусловно, много ляпов, но иногда кажется, что так и было задумано. В общем и целом вполне неплохая вещь, можно занять своё свободное время.

Letgam
Letgam27 августа 2015 в 00:17
Что сказал покойник

После долгих колебаний и спустя 13 лет после первого просмотра ставлю сериалу положительную оценку. Да, всё верно, персонажи гротескные, иногда проскальзывает плоский юмор, добавлены какие-то посторонние сюжетные линии, да, бандиты идиоты какие-то. Всё так. Но сериал зацепил тем, что здесь действительно считывается рассказ Хмелевской. Атмосфера. Съёмочной команде удалось прекрасно передать атмосферу книги, причём в фильме несколько таких атмосфер - в спокойной Дании одна, в Бразилии другая, нежная любовь к Франции - третье, в Польше - четвёртая атмосфера, и наверное, самая интересная. Сериал действительно снят достаточно качественно, авторам удалось передать культурные и природные особенности каждой местности, где происходило действие фильма. Чувствуется динамика и интенсивность событий, картина радует глаз. Авторша. Образ, который создала Марта Клубович оставался со мной всегда, когда я читал другие произведения Хмелевской. По-моему, лучше главную героиню не нарисовать. Это она, Марта Клубович, помогала подруге искать пропавшее письмо от Эдика, она пыталась выяснить, кто убил инженера-сантехника в мастерской, она бегала по следам убийцы пожирателя бычков в томате. Она отправляла селёдку почтой. Эва Шикульска. Лучшего воплощения Алиции не найти, и баста. Басилашвили рождён под эту роль. Старый он, видите ли. Посмотрите кино 'Лекарство от любви'. Иоанна явно имеет страсть к зрелым господам. Но здесь показана не влюблённость Иоанны к Шефу, а скорее, схватка характеров, что, на мой взгляд, даже интереснее, учитывая последующую линию с блондином (блондинами?), кстати, достаточно банальную. Музыка. Дашкевич - гениальный композитор для кино. Он умеет подобрать мелодию не только для фильма, но и для каждой сцены - сочинить что-то, что отражало бы атмосферу того или иного действия, места событий или настроения. То, что Дашкевич сделал в 'Шерлоке Холмсе', он повторил здесь, и ему это удалось более чем. Да, согласен, режет глаз линия с Инспектором, будто ради Табакова сделали, Булдаков тоже достаточно не к месту. Но при этом в сериале столько инстересных особенностей, которых вы никогда не найдёте в современных российских сериалах. Кстати, польская культура передана здесь так, что захотелось поехать в Польшу, только в ту, 30-летней давности. Заметьте, я не сбрасываю со счетов некоторые минусы данного произведения. Но, не смотря на это, удалось насладиться сериалом 'Что сказал покойник?' более чем. Хмелевская здесь прекрасно считывается, её юмор. её стиль повествования, даже её вкусы, которые она слишком уж активно демонстрирует на страницах своих книг. Убил бы за сцену с 'Сузуки'. Вот это действительно бред. 8 из 10 Но оценка всё же очень положительная, из всех экранизаций по Хмелевской эта лучшая. Остаётся ровняться и расти, есть ещё много её книг, увы, не экранизированных.

Альфа Центавра
Альфа Центавра2 марта 2014 в 02:19
No comments...

Да Вы что, ребята, о чём Вы вообще? Какие положительные отзывы могут быть на эту Пародию??? Вы читали Самою Хмелевскую 'Что сказал покойник'? Если да - то странно, что вообще есть положительные отзывы на сие действо. Когда читаешь это Произведение детективного иронического искусства, под названием «Что сказал покойник», то всё, что описывает автор, возникает у Вас в голове, проносится как фильм, даже придумывать ничего не надо. Читала несколько раз, мечтала, чтобы сняли фильм, хотя бы 'по мотивам'... Ни мотивов, ни содержания... Полнейший ужас. Только поклонники/фанаты Хмелевской меня поддержат и поймут. При всём при этом, настолько живо и интересно автор описывает произошедшие с ней события, ТО фильм – это бледная тень, лучше, что называется, вообще «вычеркните всё, что вы тут наваяли»… Главная героиня – эксцентричная, очень эмоциональная и неординарная женщина, «пропала» после участия в скачках лошадей и игре в нелегальном игорном доме. Далее она попадает в такие приключения и передряги, что, «ни в сказке сказать, ни пером описать», читателю предстоит вместе с главной героиней пережить всё, что выпало на её нелегкую долю.… Но, повторюсь: «читателю предстоит пережить вместе с Героиней много переживаний» – но никак не смотрителям этого убогого «сериала». Бандиты, по некоей (нашей русской чтоль, традиции), представлены полными идиотами. Авторам экранизации, видимо, казалось, что Булдакова, представленного ранее в фильме «Особенности национальной охоты» и т.д., будет достаточно для успеха данного сериальчика… Про остальных «бандитов» я вообще молчу – как худшие фантазии в 90-ые годы, прости хосподи, Вы сами взгляните, мне даже писать что-либо неудобно… Шеф – отдельная тема… Ничего, что по книге – это молодой блондин, даже вызывающий симпатию. Олег табаков, при всех его заслугах – зачем было представлять его глубоким седым стариком, (Басилашвили уважаю, люблю, но тем не менее – всё хорошо в меру и в своё время). При чем тут собаки ??? Инспктор Йнсен - при всех его заслугах – кот «Матроскин» - большего и НЕ надо… Дальше – то же самое, что ни сцена автора книги – то НЕ сцена режиссера. Кошмарики… Зачем снимать такое кино? Если Вы хотите выделиться – придумайте что-то свое. Если не можете – постарайтесь хотя бы не испортить то, что есть. Вывод: ребята, - читайте оригинал. Да ладно, хотя бы просто – читайте! И я буду искренне рада за Вас. За Вас. За литературу. За русский язык. И за польский язык в переводе. За то, что многие из Вас – поляки. Вам сейчас выпала эта возможность - используйте, учите русских, мы братья…

Alexander16-3-1
Alexander16-3-111 июня 2013 в 15:42
Воскресая из мёртвых

Не часто приходится видеть экранизацию иронического детектива, что одинаково подходит для просмотра и женщинам, и мужчинам, притом любого возраста, от школьного до пенсионного. Ещё живы в памяти те времена, когда во время трансляции данного сериала пустели улицы, притом то был не премьерный и даже не повторный показ. Словно чувствовали наши телезрители, что за уходящие 90-е это первый действительно стоящий плод сотрудничества российского и зарубежного кинематографа (да и за наступающие 2000-е тоже). Но здесь было на что смотреть. Представители таких разных держав, что за указанный период много раз ссорились и мирились друг с другом, забыли на время обо всех неурядицах, вышли за рамки международных отношений и могли свободно творить в лучших традициях жанра. Вновь, как и в старые добрые времена «Шерлока Холмса», сошлись на съёмках Игорь Масленников и Владимир Дашкевич, создавший очередной музыкальный шедевр. Великолепен Олег Табаков, сыгравший настоящего комиссара полиции, мудрого и одновременно чудаковатого, с вечной трубкой во рту, таксой под мышкой, цитирующего к месту и не к месту Рабле и мурлыкающего классическую мелодию. Великолепны гангстеры в исполнении Алексея Булдакова, Евгения Воскресенского и Владимира Епископосяна, создавшие, пожалуй, лучшую «негодяйскую троицу» после Никулина, Вицина и Моргунова, а также их шеф Олег Басилашвили, совместивший в себе грозный авторитет и комичный идиотизм. Главное место действия представлено как «старой гвардией» в лице Станислава Микульского, что с годами перековался из польского Джеймса Бонда капитана Ганса Клосса в обаятельного инспектора-разиню, так и новым поколением в образе главной героини Марты Клубович. Одним словом, получился настоящий звёздный спектакль, где нет единства времени и места, а российский зритель может впервые видеть похождения любимых героев не по бутафорской «загранице» в виде прибалтийских улочек и крымского побережья, а среди реальных площадей Копенгагена, пляжей Бразилии, Елисейских Полей Парижа. Сюжет сам по себе уникален. Здесь можно наблюдать гонку женской и мужской логики (которую представляют в основном главная героиня и её седовласый друг-комиссар). И та, и другая по ходу действия будут и воспеты, и высечены, не раз приведут своих носителей в нелепое положение, но в конечном счёте найдут точку соприкосновения, объединятся и одолеют зло. Тёмная сторона также показана неоднозначно: наряду с вышеназванными туповатыми персонажами есть парочка умных и коварных злыдней: зашифровавшийся и ставший на время блондином Александр Домогаров и загадочная брюнетка Елена Бутенко. Но, как говорится, в русских сказках добро всегда побеждает (ну, а в польских, да с русскими злодеями в придачу – и подавно). Впрочем, на сей досадный факт в этой истории сделана скидка: в одной из заключительных серий мы узнаём, что русские корни есть и у героини Иоанны. И это правильно, ибо «психология русский душа не укладывается в нормальный западный голова и русскую мафию может победить только русский герой». В целом, круговорот событий, сдобренный размышлениями героини, цитатами великих, забавными присказками и импровизациями мафиози в современном духе («Шеф Интернета… то есть Интерпола…») и прочими философски-юморными элементами, настолько захватывает зрителя, что отвлекает даже от неизбежного для многосерийных лент изъяна, до которого охоч любой критик – киноляпов. Лично мной замечены два: штаны героини, поразительно быстро сохнущие и отталкивающие грязь после купания, а также тот факт, что среди предъявленных ей для опознания снимков есть и фото одного из горе-водопроводчиков, о существовании которого она знать не могла, что не помешало Иоанне сказать: «Узнаю всех». Впрочем, если принять данные моменты за дополнительный юмор фильма, то так даже лучше. В заключение замечу, что название картины само по себе символично. Русский синематограф, считавшийся после многолетней комы покойником, с этой работой не просто встал на ноги, а вновь сказал своё веское слово в мировом киноискусстве. К сожалению, произнеся свои «сто сорок восемь от семи», он вновь лёг на место и не вставал до недавнего времени. Видно, сильна ещё русская традиция: периодически удивлять мир, а затем почивать на лаврах. Но, слава богу, отношения со странами Европы нормализовались, народились новые звёзды, появились свежие сюжеты, что не грех перенести на экран. Не пора ли «покойнику» вновь воскреснуть?.. 10 из 10

Tipsy Pony
Tipsy Pony20 ноября 2012 в 23:34

Увы, как экранизация, фильм заслуживает двойку с минусом. За то, что сотворили с главной героиней. Как обаятельная эксцентричная Иоанна превратилась в гламурную блондинку, которая ежесекундно беспокоится о сохранности 'девичьей чести'? То, что в книге было проявлением характера, в экранизации превратилось в какую-то бабскую истерику. На замену юмору пришли рассуждения о тяжкой женской доле, мужском плече, и прочие атрибуты любовного романа. Мне кажется, авторы фильма попытались упростить образ главной героини, сделать его понятнее среднестатистическому зрителю. 'Мать двоих детей, не красавица, зато умница, образованная и с чувством юмора? Не поймут. Давайте лучше сделаем по шаблону!' Но, если абстрагироваться от книги, сам по себе фильм вышел вполне достойный. Из плюсов: - Конечно, сюжет. Он перекочевал из книги в полном объеме. До последней минуты зритель будет ерзать в кресле, переживая за героиню: 'Ну что же там еще случится?!' - Не затянуто и не скомкано, все снято именно так, чтобы смотреть с удовольствием от начала и до конца. - Актерский состав и игра. Все на своем месте, все хороши, всем 'верю'. - Музыка. Ее немного, но она приятная, не навязчивая и очень к месту. Минус: - Смутила некая карикатурность происходящего. Шеф - мультяшный злодей, его подчиненные бандиты - дурачки-простофили... Удивительно, как такие оболтусы вообще награбили какие-то алмазы?! Итог: если вы не читали книжку - смотрите! Хорошо снятый сериал, увлекательный, забавный. А вот если читали... то крепитесь!: )