Что есть классика? Нечто дышащее в лицо твоё пылью давно минувших дней или то, что было, есть и будет актуальным покуда не изменится сама человечья природа? Что-то монотонное и назидательное, скучная бубнёжка канувших в Лету эпох или же подлинное чудо, прекрасное как осенний цветок, неувядающий вопреки всем законам природы? Каждый отвечает сам для себя, отвечает самостоятельно. И да, классика - это необязательно античность, средневековье или же галантный век, от классики порою нас отделяет не так уж и много десятилетий, она гораздо ближе... В основу двенадцати серийной аниме-адаптации классических произведений японской литературы 20-ого века Aoi Bungaku положены произведения таких выдающихся авторов как Осаму Дадзай, Сакагути Анго, Нацумэ Сосэки и Акутагава Рюноскэ. Аниме-адаптация классической прозы... Звучит, на первый взгляд дико, понимаю, но учитывая печальную общемировую тенденцию, учитывая то, что год от года люди (особенно молодые) читают всё меньше и меньше подобный эксперимент, на мой взгляд, вполне оправдан. Главное ведь не то, как ты говоришь, главное - что ты хочешь сказать. Вся моя жизнь состояла сплошь из позора. Да я, впрочем, так и не смог уяснить, что это такое - человеческая жизнь... В основу первой, наиболее продолжительной по длительности истории, лёг opus magnum выдающегося писателя, признанного мастера 'романа о себе' Осаму Дадзая 'Исповедь 'Неполноценного' Человека'. Это автобиографическое произведение повествует о трагической судьбе отпрыска провинциального состоятельного рода, прошедшего через непонимание родных и близких, бунтарский разгул юности, неудачную попытку двойного самоубийства, алкоголизм, полунищенское существование и заведомо обречённый брак. Этот шокирующий своей откровенностью, граничащей с самобичеванием, рассказ, рассказ выворачивающий наизнанку душу, навряд ли оставит кого-либо равнодушным. Впрочем, так и полагается по-настоящему искренней исповеди, той, что идёт от самого сердца. Говорят, что глядя на опадающие бело-розовые лепестки, человек испытывает некую необъяснимую печаль, прозрачную и светлую, как цветки вишни. Возможно, цветение вишни напоминает людям о недолговечности сущего, мимолётности бытия. Вторая история, основанная на знаменитом произведении Сакагути Анго 'Под Сенью Цветущих Вишен', смотрится на фоне первой практически сказкой. Да она и воплощена как сказка, сказка с сильным уклоном в притчу. Речь в ней идёт о том, насколько человек бывает ослеплён своими иллюзиями, насколько далеко он готов из-за них зайти и о том, какая страшная расплата неминуемо ждёт его в итоге. Несмотря на кажущуюся мрачность описания она преподнесена в игриво-юмористическом ключе, что несколько скрашивает драматическое послевкусие 'Исповеди', но в то же время толкает её балансировать на грани фола, практически тонуть в своеобразном пост-модернистском юморе. Впрочем, сие не стоит считать сколь-либо серьёзным недостатком. Тот, в ком нет возвышенных духовных устремлений - глупец. Третья новелла 'Классических Историй' - 'Сердце' Нацумэ Сосэки. Она примечательна тем, что повествование ведётся сначала от лица молодого студента, снимающего комнату у пожилой вдовы с дочерью, а затем от лица его друга - монаха, полностью посвятившего себя саморазвитию и практически отрёкшегося от всего мирского. 'Сердце' рассказывает о том, что настоящие чудовища всегда рядом, зачастую это самые обычные люди, ради достижения собственных целей готовые возложить на алтарь всё, что угодно, даже жизнь совершенно ни в чём не повинного человека. Что больнее: ждать или же быть тем, кто заставляет ждать? Четвёртая история базируется на рассказе 'Беги, Мелос!' уже упоминавшегося выше Осаму Дадзая. Её заглавная тема - не дрогнувшая даже перед лицом неминуемой гибели дружба. Но она не только об этом, 'Мелос' ещё и о том, что как бы мы порою не разочаровывались в людях, в мире всегда найдётся место искренности, честности, готовности к самопожертвованию и просто - доброте. Эта крайне жизнеутверждающая вещь выдержанная в стиле античной легенды плавно перекликается с историей дружбы её автора, что придаёт ей особую психологическую остроту совершенно не идущую вразрез с изначальной мифичностью. Я видел, любил, наконец, понимал больше, чем другие люди. Одно это, хотя оно и доставляет мне массу страданий, приносит и некоторое удовлетворение. Пятая и шестая главы (если можно так выразится) сериала являются несколько вольными переложениями двух широко известных даже за пределами Японии произведений великого Акутагавы Рюноскэ 'Паутинка' и 'Муки Ада'. Несмотря на скромный хронометраж (по одной серии на каждое) и весьма свободное обращение с изначальным материалом авторам Aoi Bungaku, как мне кажется, удалось донести до зрителя самое важное, не потеряв ни в зрелищности, ни в драматизме. Я очень боялся за то, что Акутагаву, признанного мастера короткого, ёмкого рассказа перенести на экран практически невозможно, но, как оказалось, опасался зря. Идеала, конечно, не вышло, за идеалом это к Куросаве с его 'Расёмоном', но и то, что получилось в итоге, вышло весьма и весьма достойно. Всё это богатство представлено зрителю усилиями известной анимационной студии Madhouse, ответственной за такие знаковые работы как 'Манускрипт Ниндзя', 'D: Жажда Крови', 'Технолайз', 'Тетрадь Смерти' и 'Агент Паранойи'. Думаю, одних этих названий должно хватить, дабы знакомый с аниме зритель понял, что занимались Aoi Bungaku люди серьёзные и профессиональные. Посему ни о качестве картинки, ни о звуковом-музыкальном оформлении я писать, уж извините, не буду. Отмечу лишь что всё выглядит куда более чем достойно. Хотелось сказать ведь ни это, визуальное здесь отнюдь не главное... Главное, как и было сказано выше, это то, что удалось донести. И собранное под одним неброским, но исчерпывающе метким названием сокровище, уверен, не разочарует того, кто прикоснётся к нему. Лишь бы была открыта душа. А напоследок добавлю вот ещё что: ежели вам не позволяет время или вы по каким-либо причинам относитесь к японской анимации весьма и весьма спокойно всё равно посмотрите хотя бы 'Исповедь', это займёт у вас не более часа с небольшим. Ну а потом уже и решайте, стоит ли дальше или же нет. Почему именно её? Наверное потому, что на мой скромный взгляд она здесь самая важная. Впрочем, это уже дело вкуса. 10 из 10
Глава первая: «маленькие детки – маленькие бедки» Сборник Aoi Bungaku Series берет начало с довольно-таки провокационного произведения Осаму Дадзая. Выбор «Исповеди 'неполноценного' человека» как дебютной и самой продолжительной истории всего цикла становится далеко не случаен. Во-первых, сразу задаются тон и идейная атмосфера Историй, мрачность и драматургия которых моментально отсекают лишних зрителей, наткнувшихся на аниме по чистой случайности. Ни «Исповедь» в отдельности, ни весь сборник целиком посмотреть ради праздного любопытства не получится, и если Вы ищите развлечения и беззаботного отдыха от просмотра, то можете смело вычеркивать это аниме из своего списка, ибо оно имеет несколько иной формат. Во-вторых, данная работа Дадзая как нельзя лучше отражает направление творчества художников Madhouse, наметившееся в последние несколько лет. Тема «потерянного поколения», известная японскому обществу не понаслышке, служит отменно-реализованным фоном, дополняющим основную проблематику «Исповеди», которая восходит к одной из наиболее любимых студией драм с её вопрошанием «тварь дрожащая или право имеешь». Нет, здесь за судьбу мира никто не бьется (хотя, сказать по правде, за нее и Лайт не бился), здесь показана трагедия отдельно взятого человека, 'маленького человека' по сути, несмотря на весь его кокон богатства и благородности. Это история избалованного отпрыска знатной семьи, сломленного излишним вниманием и заласканным до состояния неспособности жить своей головой, обреченного на постоянную надобность соответствовать требованиям своего рода. В этом ведь очень здорово показан тотальный семейный консерватизм Японии, свойственный ей что 1000 лет назад, что 100, что и поныне. Но вместе с тем показана и беда многих людей, пытающихся привлекать внимание к внешнему, совершенно забывая о том, что значение имеет лишь внутреннее. Проблема масок, постоянного бегства, заканчивающихся самообманом и отчаянием. Глава вторая: «красота – страшная сила» Вторая история и графически и сюжетно выполнена в совершенно ином ключе, нежели глава первая. Авторы в данном случае нарисовали нам былинно-сказочную атмосферу напускной праздности и непринужденности, дескать, сейчас байки тут будут рассказываться. Одна только музычка чего стоит, аля 'в журнале Ералаш - пара-пара-па!'. А каковы небольшие дизайнерские вставки, типа сцен с мобильным телефоном, жвачкой и плеером? Ни дать ни взять дань уважения Чамплу. А насколько шикарен здешний говорящий кабан? Благодаря таким вот маленьким деталям вся история наполняется колоритом и приобретает совершенно удивительный шарм. И когда Вы уже успели проникнуться здешней бесшабашностью и легкостью, вот тут начинается блистательная игра режиссера. Можно, конечно, в очередной раз выказать свое восхищение виртуозному владению камерой и анимацией, поразиться умению взвинчивать динамику кульминационных сцен и далее петь дифирамбы неоспоримому таланту Араки Тэцуро, но в контексте данной работы все это носит вторичный (лично для меня) характер, а первым и основным стало то, что юный, по меркам профессии, художник, похоже, окончательно избрал-таки свою жанровую стезю. Глава третья: «любовь бывает зла» На смену полумифическому сказанию о простодушном охотнике и зачаровавшей его сакуре приходит, пожалуй, самая немногословная, наполненная глубочайшим символизмом, но в то же время банальная по своей проблематике история о классическом любовном противостояние. В общем-то «треугольные» романы были и будут актуальны во все времена, поэтому нет ничего удивительного в том, что «Сердце» Нацуме Сосэки вошло в Blue Literature Series. Прелесть здешнего сюжета кроется в его всеохватывающей недосказанности и оставляемом за собой многоточии, которое каждый зритель сможет домыслить по-своему. Собственно, также поступают и авторы экранизации, представляя зеркальное отображение оригинала. Я бы отметил в очередной раз, во-первых, безупречное музыкальное и дизайнерское оформление, а во-вторых, отменно проработанную метаморфозу персонажей, их образов и ролей, происходящую во второй части «Сердца». Глава четвертая: «старый друг – лучше новых двух» Коль скоро была затронута столь вечная тема, как любовь, то и без упоминания о другом прекрасном чувстве обойтись было никак нельзя, и очередное произведение Дадзая «Беги, Мелос» поведает достопочтенной публике об истинной, всепреодолевающей дружбе. В основу положена притча древнегреческого эпоса, сюжет оказывается построен по принципу «роман в романе». Дружба и предательство, обида и прощение. Изюминкой этой главы становится прием имитации театральной постановки. Нечто похожее можно было увидеть в Ящике Демонов рук все тех же художников студии. Ну и другим показательным моментом «Беги, Мелос» является его оптимизм, столь несвойственный всему остальному циклу. Главы пятая и шестая: «безумству храбрых поем мы песни» Заключительные мини-шедевры цикла вновь преподносят сюрпризы и заставляют хлопать в ладоши во время финальных титров. Заявленное «произведение для детей» «Паутинка» на деле оказывается, прямо скажем, зрелищем не для слабонервных и уж совсем не подходит для воспитания лиц с неокрепшей психикой. Сказка о безумном убийце и постигшем его наказании больше походит на фильм ужасов с элементами психоделического бреда, который одновременно устрашает и засасывает подобно трясине. Вторая история «Муки ада» развивает эту тематику и лишь усиливает впечатление, произведенное «Паутинкой». В общем-то, говорить что-то еще излишне, надо просто смотреть и наслаждаться изумительной работой художников. Заключение Цикл удивителен вот еще чем: все мы привыкли, что аниме в своей подавляющей массе - это продукт в первую очередь предназначенный для 'своего', японского зрителя. И всевозрастающая популярность японской анимации в остальном мире самих японцев не очень-то трогает и волнует. Однако данный сборник - это пропаганда не только хорошего по-настоящему аниме, но это и в определенной степени реклама японской культуры в целом. Ну вот кого Вы знали из писателей Японии до просмотра этой картины? Мураками? И то наверно только Харуки (а, оказывается, есть еще и Рю). Кто-то еще назовет Мурасаки Сикибу, и на этом, скорее всего, наши познания закончатся. А благодаря Aoi Bungaku Series Вы откроете для себя мир творчества еще четырех литераторов Страны Восходящего Солнца. Так что же такое классика? Это вещь, выходящая за рамки 'нравится/не нравится', это вещь, знакомство с которой, как минимум, не навредит, это то, что должно быть в кругозоре разносторонне развитого человека, то, что находится вне моды, вне стандартов, но наибольшая ценность 'классики' в её долголетии, прошедшем проверку временем и поколениями. Классику не обязательно любить, совершенно не требуется ей восторгаться, но есть одно, что обязательно - классику знать надо.
Классические истории “Aoi Bungaku” - экранизация шести произведений японских авторов. В своем роде это уникальный и достаточно интересный анимационный продукт от Madhouse, который в двенадцати эпизодах повествует истории самых ярких и порой эксцентричных авторов Востока. Между собой эти эпизоды не связаны, у них разная хронология и сюжеты, и если смотреть их по отдельности, то можно представить, что это пять отдельных фильмов. Но по-своему каждый из них уникален и отличается от предыдущего стилем исполнения, прорисовкой, музыкой и, конечно же, режиссурой. «Исповедь неполноценного человека». Осаму Дадзай, один из самых известный прозаиков Японии, чья жизнь была насыщена яркими и интригующими событиями. В рассказ о «неполноценном человеке» автор в прямом смысле слова вложил душу, так и не дождавшись ее выхода. Зато после многих лет, история писателя-самоубийцы гудела у всех на устах. Короткая история Дадзая, описывала жизнь мальчика, который воспитывался в строгих традициях японских семей. Уже на этом этапе, ребенок разбалованный роскошью и расположением к членам семьи, выбрал модель поведения- дурачка, которая в будущем кардинально изменила его личность. Неспособность адаптироваться к обществу и воспринимать «человечность» приводит главного героя к саморазрушению. Он деградирует и превращается в ничтожество. По сути, в этой истории есть часть правды, ведь некоторые эпизоды это подлинные события из жизни автора. «Исповедь неполноценного человека» отличается от большинства историй глубоким философским подтекстом, исполненная в анимационной версии, эта часть самая тяжелая по восприятию, но в тоже время наиболее приближенна к оригинальному рассказу писателя. «Под сенью цветущих вишен». После психологической драмы, следует легкая и непринужденная история про бандита и таинственную девушку в горах, от автора Сакагути Анго. В отличие от первой истории, «Под сенью…», яркая и эмоционально разряженная сказка. Преобладающие теплые тона и краски истории только мишура, прикрывающая истинную развязку, которая только в конце преобладает над всей историей. «Сердце». Адаптация романа «Сердце», японского писателя Нацумэ Сосэки, теплая, печальная и в тоже время прекрасная история любовного треугольника. В оригинале первоисточник разделен тремя частями, в аниме режиссеры сохранили ту же трактовку и ход событий. Основной темой «Сердца», была противоречивость духовных потребностей и желаний Учителя. То, что он годами вырабатывал в себе, разрушила любовь, которая стала катализатором в разрыве отношений между тремя персонажами. Конфликт между духовными ценностями и потребностями индивидуума, преследовал не только Учителя, это было свойственно Рассказчику и дочери вдовы. Кульминация этой истории раскрывается в конце, так как и в романе, создатели сохранили последовательность происшедшего, и интригу. «Беги, Мелос!» Еще одно произведение Осамы Дадзая «Беги Мелос» - это сочетание греческой мифологии и внутренних переживаний главного героя. В основе серии, затронуты переживания писателя, который мучается от собственного романа. Его ключевые темы предательство и бегство главного героя, в своем персонаже писатель видит себя, ведь когда-то давно он так же предал лучшего друга. Покаяние, через страницы романа единственный выход, что бы простится с другом, и в форме подобной аллегории, выпустить угнетающие его чувства. «Паутинка». «Муки Ада». Заключающие части аниме, принадлежат работам Рюноскэ Акутагава. Что интересно, на автора очень сильно повлияло европейское и русское творчество, он увлекался произведениями классиков, и в собственных работах, черпал вдохновение от вышеупомянутых авторов. Его произведения «Паутинка» и «Мука Ада», принадлежат к жанру мистицизм, Акутагава описывает страну, в которой царит тирания. Произведения не связаны между собой, просто в каждом из них главные герои, проживают как раз в этой стране. Фривольно разгуливающий бандит попадает в ад, но за благодарность огромный паук бросает ему нить спасения. Однако в аду сотни подобных ему, и он понимает, что вольные и безнаказанные поступки на земле, в аду превратили в судилище. Следующая часть рассказывает о художнике, которому предстоит нарисовать пышность и убранство своей страны. Но угнетенный собственным горем и положением в обществе, художник пишет картину всей своей жизни, в которой отображает реальное положение вещей. Классические истории, в своем роде хороший толчок к развитию и популяризации японской литературы. Многие произведения, я прочитала уже после просмотра сериала, как оказалось автора Японии довольно плодотворны, и искусны. Если судить, в общем, работу мастеров Madhouse, то можно сказать, что это лучший продукт 2009 года. Данный эксперимент показал, что даже без многочисленно выпущенной манги, в Японии существуют оригинальные сценарии готовые к экранизации. В будущем я бы хотела, что бы студия продолжила подобные проекты. Свежо, актуально и сильно, впрочем, как и всегда, от лидирующей студии Madhouse. 9 из 10
Пожалуй, данное аниме можно с уверенностью назвать одним из лучших представителей своего жанра. Основано оно на романах четырёх великих японских писателей первой половины двадцатого века. В первую очередь здесь исследуют такие вопросы, как смысл жизни, любовь, смерть, предательство, дружба и коварство. Сравнивать было бы нелепо аниме с другими художественными экранизациями этих произведений, поскольку некоторые я уже смотрела и некоторое читала, но если наглядно сказать, то само аниме оказалось ничуть не хуже других экранизаций. Первое, что приятно удивляет, это то, что перед каждой серией зрителю пару минут до начала рассказывают историю автора произведения, которому принадлежит сюжет каждой истории. Повествуют о жизни автора, о его чувствах, так же вкратце рассказывают о самом романе, что является очень полезной информацией для всех, особенно почитателям японской культуры. И это уже явный намёк на то, что аниме серьёзное, и создано не как объект для развлечения школьников, например. Далее начинаешь полностью погружаться в философскую атмосферу каждой серии, ощущая тончайшие мысли и переживания героев. И красота кадров (про это позже) ни сколько не затмевает духовную сторону историй, а даже наоборот – всё смотрится изысканно и гармонично! Хотя красотой уже, наверное, полностью удивить в аниме нельзя, всё это мы уже видели, но здесь ни один момент не лишён тонкой красоты и эстетики, и очень грамотно концентрируют внимание на замедленных кадрах, и музыкальное сопровождение в эти моменты звучит божественно. Особенно яркие примеры будут в сериях: «Исповедь неполноценного человека», «Беги, Мелос!», и «Сердце». Если же сказать о минусах, то немного настораживает в сериях «Под сенью цветущих вишен» излишняя «кавайность» некоторых персонажей, вот это немного на фоне всего смотрелось ни в тему, в данном случае экранизация романа в 1975 году Синодай получилась более выигрышной. А так, на очень глубокое удивление, всё потрясающе и без вопросов. Своеобразный аниме-шедевр, умопомрачительный со всех сторон.