Киноповествование при всей своей изощрённости не отвечает нам на главный вопрос: зачем? Зачем пожилой «видный учёный» подвергает себя и свою семью смертельной опасности и лишениям пробираясь из оккупированной или жёстко контролируемой нацистами Вишисткой Франции в фашистскую же Испанию? Которая заявлена почему-то в синопсисе как нейтральная. Интересно, что «нейтральная» голубая дивизия делала под Сталинградом? Дикий диссонанс истории и показанного сюжета. Что заставило людей сломя голову бежать? Непосредственной опасности до побега они не подвергались — чай не евреи. А даже наоборот, наверняка по сравнению с окружающими их людьми, жили в достатке и холе. Холе от нацистов на коих работали, получая свои «плюшки» в виде доп пайков, денег, возможности заниматься любимым делом. Может в душе учёного взыграл настроенный годами патриотизм? Не смешите мои подковы. В это же время судоремонтники французских портовых городов выигрывают фаш. соревнования у своих немецких коллег по ремонту судов военного флота. «Интеллигенция» живо обслуживает «оккупантов» — Шанель, Пиаф. И только коммунисты и русские эмигранты что-то шебуршатся основывая маки-движение. Так может он коммунист — тоже нет, о боже, откуда этому взяться в фильме с запада Европы времён холодной войны. Так, что не одного заслуживающего доверия посыла по причинам бегства мы не только в фильме, но и в исторической ретроспективе не обнаруживаем — не бегают из тёплого, обеспеченного места европейцы подвергая опасности себя и семьи ради… чего, идей, понятий, смыслов? Всё какая-то бессмыслица. И когда сюжет базируется своим основанием на бессмыслице — тогда остаётся наворачивать другую чепуху сверху: маньяк СС-овец в исполнении Малкольма МакДауэлла, явно образованный овцепас Энтони Куинн, лавины, горы и т. д. и т. п. Заключая: что могут знать о страданиях людей, об оккупации, о выборе между жизнью и смертью европейцы проигравшие войну за три суммарных месяца! Что они могут знать о Сопротивлении если все европейские партизаны — меньше чем парт. армии Белоруссии! Притом, что большая часть евро-партизан это польские АК, ГЛ и еврейские отряды там же! О чём они могут сказать нам, зрителям выросших на бессмертных фильмах о войне, чьё перечисление сравнимо с объёмом всей этой рецензии. Жалкие и бессмысленные потуги этих творцов накачать саспенсом того чего не было в жизни. Оттого данное произведение и мертворожденное 3 из 10
Если вы настраиваетесь на «Переход» именно как на военную драму, то сей фильм вас удивит — приятно или неприятно. Поскольку картина Томпсона лишена каких-то ни было глубоких размышлений или попытки разобраться что есть война и с чем её едят — постер фильма со стреляющими главными персонажами на фоне взрыва как нельзя лучше передаёт суть «Перехода» именно как боевика. Но опять же — боевика не простого, где в каждом кадре бабах и герои, стреляющие без промаха — всё-таки фильм, к своей чести, не забывает о том, что в нём есть персонажи и что их, собственно, надо хотя бы чуть-чуть раскрывать. Так что «Переход» — это захватывающий боевик-погоня на фоне очаровательно прекрасных Пиренеев (я правильно склонил название?), который не пытается охватить все ужасы войны, концентрируясь в данном случае на одном определённом ужасе в лице МакДауэлла, который безо всяких полутонов и попыток смешивания хорошего с плохим изображает самого что ни на есть злобного эсэсовца, сохранив основные манерно-мерзкие черты Алекса ДеЛаржа и Калигулы и, может, и не упиваясь данной ролью, но определённо играя с эдакой магнетичной, самодовольно-омерзительной оттяжкой. Ничего сверхъестественного, но весьма чарующе. Джеймс Мэйсон выглядит каким-то потухшим (не знаю, было ли так задумано по сценарию), ну а Энтони Куинн же наоборот — весьма неплох в роли разводящего овечек Рэмбо на пенсии. Кэй Ленц тоже хороша — красивая, сосредоточенная и безо всяких «ой, я же девушка, я не могу я боюсь». Отдельных слов заслуживает Кристофер Ли — я, признаться, на первых минутах даже его не узнал. Времени у него здесь, правда, не очень много, что немного жаль. Техническая сторона отличается в выгодную сторону, как нетрудно догадаться, операторской работой. Которая просто шикарна в — ещё легче догадаться — сценах с Пиренеями. Ну конечно, по-моему снять горы некрасиво — надо очень постараться, так что может я немного перехваливаю оператора, но и в обычных «приземлённых» сценах всё вроде снято на уровне, что в кадре должно быть — то там и есть. Музыка тоже весьма звучная и мне запомнилась. «Переход» — фильм без философских подоплёк или козырей в рукаве. Вся его основная мысль — в названии: есть горы, есть люди, переходящие эти горы и есть упёртый эсэсовский маньяк, которому не надо, чтобы люди перешли эти горы. Но простота фильма как по мне его ничуть не губит, да и отличнейший советский дубляж тоже вносит свою лепту, приковывая к экрану. 8 из 10
Честное слово. Скромный бюджет, скромные спецэффекты, запотевший на морозе объектив камеры, эхо от голоса в помещениях… Но! Я не много знаю фильмов, дающих такой невообразимый затягивающий гипнотический эффект присутствия. Макдауэлл, конечно, хорош, как всегда. Но, мне кажется, именно в этом фильме он периодически переигрывает и смотрится искусственно. А вот Кристофера Ли в роли главаря цыганского табора что-то никто не заметил. А он, между прочим, прекрасен. Правда, его мало. И про молодую Кэй Ленц тоже стоит упомянуть. Хорошо получилась у нее смелая, мужественная и сильная девушка, которая мало говорит, но много делает. Кроме того, сняты красивые пейзажи гор. Без пафоса, ровно столько, сколько нужно и ровно там, где нужно. Цепочка людей на снежном перевале, ничтожная и слабая в сравнении с грозными громадами… Очень.
Учитывая, что мне приходится одному обозревать в данном разделе эту некогда популярную по широкому кинопрокату ленту, отмечу, что впервые посмотрев её на днях (запись с телеканала MGM) в оригинальной версии без купюр понял, что вырезанная советская версия «Перехода» выглядит несколько эстетичнее.\ Сцена изнасилования демоническим СС-овцем Фон Берковым (Макдауэлла хочется просто убить, настолько он харизматично ведёт свою мерзкую роль, построенную по всем слагаемым его же Алекса из «Заводного апельсина» и его же «Калигулы») дочери профессора Бергсона, у нас была СГЛАЖЕНА и показана без натурализма. В оригинале она производит довольно жутковатое зрелище. А финальные кадры видений изуродованного снежной лавиной Макдауэлла, в английской версии и вовсе производят впечатление шизофренического (не обоснованного никаким смыслом) эпатажа. Самое настоящее месиво из кровавых лиц и не очень логичного монтажа. Так что советская цензура иногда стояла на достойном нравственном страже дурного влияния Запада на наши умы (в хорошем смысле этого слова!). Иногда прокатные версии многих зарубежных кинокартин воспринимаются на порядок динамичнее оригинала. И мосфильмовский вариант «Перехода» (интересного образца западного антифашистского триллера 1970-х) мне понравился больше. Интересно: что ответит на это Конрад?