Умелец Мэнни: отзывы и рeцензии

alexei_t
alexei_t24 сентября 2009 в 08:13
Мэнни Гарсия - на все руки мастер.

И пусть вас не смущает его совсем юный вид - у парня собственное дело и полная рабочая ставка. Актёру, озвучивающему персонаж, далеко за двадцать. Мультсериал делают канадские аниматоры, сценаристы - лауреаты премии Эмми. По упрощённой детализации и отсутствию отрицательных персонажей можно догадаться, что он рассчитан на детей младшего возраста. Отчего возникает вопрос, нужно ли рассказывать ребёнку о таких, сугубо прикладных вещах как разводной ключ, дюбель-гвоздь или как пронести в дом крупную вещь, если дверной проём для неё мал. И способен ли ребёнок понять смысл происходящего. Значит нужно и способен, раз мультсериал популярен и в Америке, и в Европе. Должно быть, именной такой продукт позволит вырастить 'качественного' сына, про которого не скажут, что он не может гвоздь в стену забить. 'Сериал учит детей взаимовыручке и важности культурного разнообразия' - говорят его создатели и они абсолютно правы. Моя специальная благодарность замечательно озвучивающему центральный персонаж Уилмеру Вальдерраме. В приятной интонации и с чёткой дикцией, умело вмещающему в американский английский восклицания и междометия на испанском. В штатах вообще мульты озвучивают хорошо. Вспоминаю, каким приятным шоком оказались для меня Симпсоны, когда я впервые услышал их 'настоящие' голоса. Имеющие мало общего с неплохой, но всё же сильно компьютеризированной версией в российском прокате. Конечно, я не стану скачивать этот сериал из сети, записывать его по таймеру или досматривать каждую серию до конца. Но для меня важно, что такой мультсериал существует.

- Antares -
- Antares -25 июня 2016 в 16:00
Hi! — Hola! — Привет!

Небольшой городок на юге США купается в лучах летнего солнца. Жизнь нарисованного города бьёт ключом: его обитатели, словно неутомимые трудолюбивые муравьи, деловито снуют по улицам, домохозяйки совершают контрольные закупки в супермаркетах, белые воротнички решают важные вопросы в бетонных офисах банков и прочих учреждений умственного труда, а простые работяги день-за-днём делают родной город чуточку лучше. Ваш водопроводный кран возомнил себя Ниагарским водопадом? Сломалась фамильная резная табуретка? Наглый телевизор показывает исключительно канал «Discovery»? Не волнуйтесь, талантливый мастер на все руки Мэнни Гарсия с радостью придёт вам на помощь! Он и его говорящие помощники-инструменты быстро и без проблем починят всё, что нужно, обеспечив вас хорошим настроением на весь оставшийся день. Не стесняйтесь, звоните ему прямо сейчас! Что, номер занят? Ничего удивительного: у Мэнни очень много клиентов, и каждый день у кого-то из них ломается какая-нибудь нужная вещица. А пока он разговаривает по телефону, присаживайтесь, устраивайтесь поудобнее на диване (он весьма неплохо нарисован, кстати) и послушайте, что я вам расскажу. Заранее прошу прощения за сухой наукообразный язык, но профессия неизбежно накладывает отпечаток – я уже более двадцати пяти лет преподаю искусствоведение в стенах единственного в нашем городе и очень уважаемого заведения – Sheetrock Hills University. В бесчисленной когорте безлико-одинаковой телевизионной анимационной продукции, рассчитанной на заполнение дневного эфира детских спутниковых каналов непритязательным контентом, «Умелец Мэнни» стоит особняком. Обучающий по направленности, данный мультсериал, в отличие от многих собратьев по жанру, не подчиняет абсолютно всё вектору обучения, в процессе чего такие важнейшие художественные составляющие, как оригинальные сюжетные перипетии и раскрытие характеров героев вынуждены инвестироваться по остаточному принципу. Напротив, обучение ненавязчиво и гармонично интегрируется с основным действием, что во многом достигается практически полным отсутствием прямых обращений «в лоб» к юным зрителям, в результате чего у последних не возникает ощущения, что детсадовские воспитатели, либо учителя начальных классов, под видом анимационных героев, коварно проникли в телевизор и вещают «как правильно» по ту сторону экрана. Отсутствие подобной примитивизации выводит сериал за рамки многосерийных типовых обучающих ситуаций, соединённых неким подобием сюжета [«Даша-путешественница», «Специальный агент Осо» и др.], и делает его настоящим художественным произведением. Оригинальная звуковая дорожка знакомит зрителей с испаноязычными словами и выражениями, которые в дубляже на иностранных языках заменяются англоязычными эквивалентами, что позволяет детям в «живом» ситуативном ключе изучать английский язык. Простая и незамысловатая анимация, являющаяся характерной для обучающих мультфильмов, никоим образом не портит впечатления, а скорее наоборот, помогает лучше сконцентрироваться на идейной и обучающей составляющих, не отвлекаясь на факультативные детали типа количества шерстинок на хвостах у домашних питомцев, поблёскивающих в лучах кропотливо нарисованного вечернего заката. Взаимодействие героев со зрителем органично осуществляется, главным образом, сквозь призму восприятия говорящих инструментов, образы которых отождествляются с любимыми игрушками смотрящих и являют собой основной набор соционических психотипов, представитель каждого из которых закономерно по-своему реагирует на ту или иную происходящую ситуацию как в микромире мастерской, так и за её пределами. Поскольку, как и в реальной жизни, далеко не все ситуации оказываются благоприятными, в каждом конкретном случае, хозяин инструментов Мэнни, подобно внимательному и заботливому родителю, выступает системообразующим звеном, не позволяющим внутренним противоречиям внести раскол в микросоциум таких разных друзей-инструментов. Примечательно, что именно тема инаковости является одной из основных характерных черт мультсериала, которая, подобно всему остальному, реализуется в мягком, интеллигентном ключе. В городе, представляющем собой симбиоз различных национальных культур, никто не удивится, увидев владельца магазина китайского фарфора, индуса по происхождению, который, сидя в итальянском ресторане, поддерживает разговор с латиноамериканцем на английском языке, время от времени обогащая речь испаноязычными словами и выражениями. В сериале присутствуют и люди с ограниченными физическими возможностями: среди них можно выделить глухонемого персонажа, общающегося на языке жестов, который точно так же предлагается к изучению не как что-то из ряда вон выходящее, а как естественный способ понять человека - такого же, как и ты. Мудро избегая прямых рассуждений о толерантности, создатели на уровне подсознания высаживают на благодатную почву детских умов ростки доброго и уважительного отношения к окружающим вне зависимости от их этнической принадлежности, внешних особенностей, вероисповедания и прочих составляющих, порой отягощающих сознание некоторых безумных взрослых настолько, что это оборачивается жестокостью и кровопролитием. Успех нескольких сезонов «Handy Manny», отмеченный множеством номинаций и наград,* обусловил появление на свет концептуально схожего «прикладного» мультсериала под названием «Доктор Плюшева», в отличие от своего предшественника, ориентированного преимущественно на подрастающую женскую поросль, которая будет с увлечением наблюдать, как юная протагонистка отрабатывает базовые докторские навыки на любимых игрушках. Несмотря на, казалось бы, куда большее поле для реализации харизматического потенциала героев за счёт благодатной «игрушечной» тематики, данный сериал всё же проигрывает «мужской версии» как в душевности, так и в харизме самих персонажей, лишний раз доказывая, что умело реализованная концепция минимализма внешних выразительных средств позволяет даже в большей мере проникнуться симпатией к героям, фокусируясь на их внутренних личностных особенностях. Не все зрители смогли по достоинству оценить подобный подход, что не преминуло отразиться на всевозможных кинорейтингах, которые, впрочем, не имеют абсолютно никакого значения, ибо с целевой аудиторией у мультсериала всё в полном порядке: «Умелец Мэнни» полюбился миллионам детей в более чем 140 странах мира, был переведён на 23 языка и уверенно потеснил глуповатого и весьма примитивного заокеанского конкурента – британскую анимационную эпопею «Боб-строитель». В довершение, мультинаправленный потенциал сериала не остался незамеченным представителями научного сообщества, став объектом педагогических, лингвистических и культурологических исследований как в самой Америке, так и за её пределами.** Маленький уютный городок постепенно укутывается в покрывало ночи. Сегодня был тяжёлый, но очень насыщенный и интересный день. Уставшие, верные помощники мастера укладываются спать в коробку для инструментов – каждый на своё место. Закрывая отяжелевшие глаза, они погружаются в мир сновидений, но с их лиц по-прежнему не сходят лёгкие умиротворённые улыбки – ведь сегодня им удалось помочь стольким людям! А это то, что они любят больше всего на свете. Buenas noches, amigos. Мне показалось, или вы всё-таки уснули? Нет-нет, не извиняйтесь, всё в порядке! Я тот ещё рассказчик, кого угодно в сон вгоню. К тому же, вы так долго боролись с собой, одно это достойно уважения. Если захотите, я вам как-нибудь расскажу всё заново, с ещё большим количеством увлекательных подробностей – поверьте, для меня это сплошное удовольствие! Откуда я столько всего знаю о Мануэле? А вы ещё не догадались? Я его отец. И я очень горжусь своим сыном – не просто великолепным мастером, а Человеком с большой буквы. Давайте теперь позвоним ему вместе?