"Русский перевод" (2006) — драматический фильм, основанный на реальных событиях. Сюжет сосредоточен вокруг переводчика, который работает в горячих точках, стараясь донести новости о происходящих событиях на родине. Основное внимание уделяется его внутренней борьбе и моральным дилеммам, с которыми он сталкивается в условиях войны и насилия. Главный герой, сталкиваясь с жестокими реалиями конфликта, начинает осознавать, как его работа влияет на судьбы людей. Фильм затрагивает темы ответственности, честности и силы слова, а также показывает, как язык может служить как оружием, так и средством спасения. С каждой новой задачей переводчик ещё глубже погружается в мир трагедий и надежд, что вынуждает его сомневаться в своих взглядах на правду и справедливость. Картина поднимает важные вопросы о том, как интерпретируются события и кто имеет право говорить от имени других. "Русский перевод" — это не просто история о человеке, который переводит слова; это глубокое исследование человеческой природы и силы языка в условиях кризиса. Фильм заставляет зрителей задуматься о том, что значит быть свидетелем истории и какую цену приходится платить за правду.