Без вступлений: просто омерзительный мультик. Если вам не понравился постер с изображенными героями, то мультфильм разочарует еще больше. По уродски нарисованные и типа «анимированные» персонажи пытаются повторить сюжет шикарной сказки Филатова. Интересно, что бы он сам сказал, увидев ЭТО? Ничего бы не сказал. Лишился бы дара речи — ТАК испоганить его творение. Я понимаю, что мультик для детей, поэтому качеством можно не заморачиваться — у дошколят нет вкуса, им нравится все красочное (все когда-то детьми были, да). Но почему-то когда ребенком был я, то таких уродств не снимали. Школота на «Ютубе» ликует (Не верите? Проверьте сами): «Создатели поработали на славу! / Лучший мультфильм!!! / Сами попробуйте такое чудо сотворить, кому не нравится!». Люди, да вы что?! Вот это — работа на славу?! Лучший мультфильм?! Покажите мне тогда худший. Таких мультиков нам не надо. Лучше пойду старого «Конька-горбунка» пересмотрю. 2 из 10
Закручинился народ - тот Федот али не тот? На Филатова польстился 'Мельницы' круговорот. Вроде слог звучит ядрёный, огурец хрустит солёный, только зритель перформансом малость неудовлетворённый. То навыкате глаза, то какой-то тощий зад, то не то поют в светлице на тарелке образа. Возжелав вселенских кар, выпустил весь критик пар, и пошел смотреть привычных 'Шрэка' и 'Мадагаскар'. Складный слог теперь вызывает у модераторов подозрения, поэтому перейду на более милое интернету наречие. Очередной 'Федот-стрелец' завёл в искусственный офсайд большинство любителей анимации. Не отрицая удачное содержание картины (а сомневаться в качестве сказки Леонида Филатова может только ущербный духом), трудно заставить себя после триумфов компьютерных продуктов принять нарочито лубочное изображение приключений в псевдорусском стиле. И этого мало. Людмила Стеблянко с компанией усугубляет эффект китчевой модернизацией деталей. Не каждый может запить селедку молоком, не каждый может увязать Бабу Ягу со злоключениями питерского 'Зенита'. Зато, если удалось настроиться на этот лад, то каждая минута просмотра вставляет своими неожиданностями. То лысая голова царевны наводит мосток к более поздней 'Шамаханской царице', то портфолио Маруси заканчивается кокетливой занавеской, то вечнозелёное 'Кинг-Конг жив!'. Понятно, что мультфильм только маскируется под детский аляповатостью картинки и скоморошьей музыкой. Вообще, студия 'Мельница' уже прочно заняла своё место в жанре сказки для взрослых. После качественного 'Карлика Носа', не получившего особого признания из-за явного направления на начальный школьный возраст, компания переключилась на богатырские истории для более разномастной аудитории, с постоянными пародийными перепасами. И, надо признать, пока в современной массовой российской анимации ничего лучшего нет. Даже западная продукция в большинстве своём выглядит лучше по картинке, но более пресно по содержанию, застряв на пукающе-рыгательном уровне. В 'Федоте-стрельце' характеры персонажей упрощённо-выпуклые. Стрелец бабам люб, но инфантилен. Маруся - русская сирена, мечта любого мужика, прекрасна и домовита. Царь с бесом в ребре, генерал - лебедеподобен, Баба Яга - фольклорный элемент, нянька - аринородионовская диссидентка, царевна - с дефицитом любовного внимания. Плюс бессловесная служба безопасности, добрый Ээхх, то есть, То, Не Знаю Что, парочка послов заморских с минусовым интеллектом - все завязано в единый узелок. Олень, правда, больно на любителя, ну да ладно. И нельзя не сказать добрых слов про озвучку. Когда смотрел в первый раз, то отвлекался только на безруковские интонации, и то, только после 'Березок' по тарелке-репродуктору. Остальные своей звездной харизмой героев не затмевали. Зато потом было вдвойне любопытней в Бабе Яге слышать Ревву, в голубице - Хаматову, в генерале - Дюжева (самый винрарнейший вариант). Пусть картинка и не та, только сказка - лепота, чтобы там ни говорила в интернете школота. Самовар ты в сеть включай, наливай горячий чай, и искать здесь от Пиксара откровения кончай. Хорошо, что не Три-Дэ, режиссер не из Три-Тэ, и смотреть теперь возможно хоть в самом Улан-Удэ. Для любого молодца про Федота-удальца прочитать вновь нужно сказку до последнего словца.
Честно говоря, вдохновения для написания рецензии сейчас как-то маловато, поэтому и картину выбрал ту, о которой и много говорить не хочется. Для начала хочу заметить, что мультфильм посмотрел ещё до Филатовского спектакля, и он мне очень понравился своим оригинальным языком и забавной анимацией. Через полгода примерно, нечаянно наткнулся на сам спектакль 'Театра одного актера' и ради повышения кругозора и общего образования решил посмотреть. Во время просмотра я сидел с не сползающей улыбкой до ушей и восхищался сколь гениально и написано произведение. (Ещё дифирамбы ему я спою в отдельной рецензии на «Сказ…» в исполнении самого Филатова). Но потом я с содроганием вспомнил, что есть ещё и мультфильм, прокручивая в голове фрагменты из него и сравнивая с оригинальным исполнением, я ужасался и недоумевал, как такое можно было сделать. Убого переданные характеры героев, половина выброшенных фраз, кошмарные ‘анимированные’ образы выбивают из колеи просмотра и от воспоминаний Филатовского чтения, при просмотре становится грустней и грустней. Куда делась добрая половина фраз? Неужто режиссер думал, что они не так смешны и хороши? Да тогда ей вообще запрещено садится в кресло режиссера. Ведь у Филатова каждая фраза наполнена смыслом, юмором, иронией и даже сатирой. Интонация, с которой произносятся реплики так убога, что складывается ощущение что, либо оригинал никто не смотрел, либо, посмотрев, решили сделать всё с точностью наоборот. Хотя «ентот фольклорный элемент, у которого есть документ» в исполнении А. Реввы был довольно хорош, озвучивать женщин эдак за 100 у него отлично получается. Сама прорисовка героев ужасна, видимо это так же мешает восприятию мультфильма. Ну, никак вступительный рассказ о Федоте и последующая характеристика героев (которая так же урезана) не соответствуют нарисованным образам. На мой взгляд, пока лучшая анимация в «Трех Богатырях», все сделано добротно и со вкусом. Здесь же не пропорциональность разных частей тела отталкивает от повторного просмотра. Да и вставки «Участка» и футбольного матча на блюдечке не кажутся чем-то оригинальным и забавным. В общем, смотрите и слушайте «Сказ про Федота-стрельца…» в исполнении Филатова. Смейтесь, наслаждайтесь и не думайте о такой бездарной экранизации. Ничто из Ничего
Как же мне понравился этот мультик, я его смотрела уже 2 раза, но и ещё раз не против посмотреть! Это нечто совершенно отличное от того, что я видела раньше. Ну, во-первых, сама анимация, картинка, так сказать. Она, конечно, мягко говоря, специфическая. Такое чувство, что художники-аниматоры от души насмеялись, рисуя этих персонажей. Без улыбки говорить о них не могу, мне они очень понравились. Тут, я думаю, будут совершенно разные оценки, всё зависит от личного восприятия, но определенно могу сказать, что это понравится далеко не всем. Вся анимация очень проста, персонажи нарисованы, мягко говоря, непропорционально, руки-ноги-голова у все абсолютно разные, как по форме, так и по размеру. Больше всего порадовала грудь жены Федота, да и вообще её внешний вид - уж очень она красивая (опять-таки, не знаю, может быть многим и не понравится); а ещё понравилось, как нарисован город - деревянные многоэтажки, вместо домофона - собака, по дорогам ездят печки ну и тому подобное. Во-вторых, сам текст. Думаю даже и говорить не стоит про замечательного и очень талантливого Леонида Филатова, все и так всё знают. Но, могу сказать, сами стихи замечательные, да и озвучка очень понравилась. Кто понравился больше всех - Царь. Виктор Сухоруков великолепно прочувствовал характер этого персонажа и вложит в его уста именно тот голос, которым и должен говорить царь-старичок, властолюбивый, глуповатый и своевольный. Можно отметить и Чулпан Хаматову - её нежный голосок очень подходил русской красавице Марусе. В-третьих, юмор. Тут надо сказать о соотношении картинки и текста. На мой взгляд, оно идеально. Юмор в тексте совершенно точно передан и в самой 'картинке', всё смотрится очень органично. Я абсолютно не считаю, что юмор в мультике был пошлый, по-моему он был добрый и веселый. Ничего аморального я не увидела здесь, и своему ребенку спокойно бы разрешила его смотреть. Ещё одним плюсом здесь служит простота в восприятии - нет ничего замудреного, весь юмор налицо, думаю и детям и взрослым понравится! В-четвертых, хочу отметить цвета этого мультика. Они такие теплые, сочные, яркие, в общем, очень красивые. Жёлтый переходит в золотой и прямо светится; наряд Маруси - безумно красивая 'гжель' - бесподобное сочетание голубого с белым; черные волосы, глаза, платье принцессы - передают её депрессивность. Бесподобное голубое небо и яркое солнце; ядовитый зелый цвет зелья Бабы-Яги - очень понравились цвета в этом мультике. Итог: мне очень понравился мультик, с удовольствием пересмотрю его ещё, всем советую посмотреть - и взрослым и детям! 10 из 10
Решил я сегодня посмотреть сказ 'Про Федота-Стрельца'. Больно уж про него шумели и слишком его пиарили. Дай, думаю, гляну, благо есть с чем сравнить. Хотя, конечно, сравнивать оригинал и эту картину нельзя. Если по существу и по честному подойти к критике этого фильма, то прежде всего нужно ответить на вопрос: 'Чего хотели добиться создатели?'. Вопрос сложный и я не могу на него ответить с уверенностью. Как бы то ни было, стоит разложить этот фильм на составляющие, а именно: - анимация; - содержание; - музыка; - воплощение содержания; Итак, начнем с анимации: конечно, нельзя не отметить качество выполнения, но вместе с тем, на мой взгляд, довольно неудачно выбран стиль оформления. Тяжело воспринимается глазом, хотя, безусловно, своя фишка в нем есть. Содержание - здесь огромное спасибо автору Леониду Филатову. Ведь вся соль и глубина Сказа заключается именно в авторском тексте, причем, надо заметить, удивительном по своей стилистике. Создателям здесь спасибо говорить не за что, разве только поплевать в их сторону за искажения оригинала в некоторых местах. Музыка - в принципе, неплохая, но вносит определенный сумбур в повествование. Здорово воспринимается песня 'Березы' в исполнении Безрукова. Все остальное музыкальное сопровождение не оставляет следа, не цепляет и не играет особой роли в создании атмосферы. Воплощение содержания - пожалуй, самое главное и ответственное, с чем должны были столкнуться создатели. Леонид Филатов уникален здесь тем, что, во-первых, всех героев озвучивал единолично, во-вторых, удивительно то, насколько превосходно у него это получалось. В отношении же этого фильма есть смысл пойти по актерам: На мой взгляд, прекрасно справились с задачей Сергей Безруков (что бы там не говорили, актерское мастерство у него на высоте; хотя ради справедливости стоит сказать, что в любом случае ни он, ни любой другой из задействованных здесь актеров не сравнится с Леонидом Филатовым в искусстве повествования) и Чулпан Хаматова. Можно сказать вжились в роли своих персонажей. Далее Сухоруков и Дюжев. О них можно сказать, что не полностью передали характеры персонажей, им было где развернуться, но они эту возможность не использовали. Ревва вообще содрал интонации с Миляра, совершенно без палева. Остальные актеры неплохо справились со своими ролями, но довольно посредственно. Из них в лучшую сторону можно выделить разве что Ирину Безрукову, которой досталась роль принцессы. В общем, если убрать текст Филатова, то смысла смотреть этот фильм не было бы. Весьма посредственная картина, хотя и с претензией на успех. Радует то, что графика двигается в нужном направлении, а огорчает, что это направление совершенно не умеют расчищать и прокладывать по нему дороги. Таким образом получается, что оценка складываться будет так: Над текстом создатели не трудились - 5 баллов убираем автоматически; Графика и визуальные приемы +2 Музыка +1 Игра актеров +2 Итого 5 из 10
Очередную экранизацию филатовской сказки наше семейство ждало с любопытством. Как-никак, молодое поколение выросло на этом шедевре, впитало кассетную запись, можно сказать, с молоком матери, поэтому очень хотелось увидеть достойную версию сказки. В новогодние праздники мы расположились поудобнее возле елки с мандаринами в руках и включили диск. Первые 15 минут мультфильма вызвали явное недоумение. И дело тут не в плоской анимации и выпученных глазах. Просто всем разом резануло слух отсутствие доброй половины филатовского текста – тех самых авторских комментариев, которые составляют чуть ли не всю соль произведения и без которых оно здорово теряет. Вместо голоса рассказчика за кадром – полная тишина. Вот Федот идет с ружьем на охоту – в полной тишине. Вот царь сучит ножками по длинной зале в направлении трона – тоже в полной тишине. Мы аж устали ждать, пока оба доберутся до цели. Один из нас не выдержал и стал читать по памяти авторский текст, который должен сопровождать Федотову охоту. Во время следующей немой сцены подключился второй член семьи. Так мы сами и прочитали вслух по памяти добрую половину сказки вместо создателей мультфильма. К середине сего зрелища большинство из нас уже мирно посапывало под елочкой с горкой мандаринных кожурок перед носом. Всех разбудила неизвестно откуда взявшаяся ошалелая музыка и Баба-Яга в ступе, вылетевшая из-за кустов. Нет, в самом деле, нельзя же так травмировать зрительскую психику. До конца мультфильм мы так и не досмотрели – терпения не хватило. Хоть и идет он час, а все равно не хватило. Леонид Филатов по-прежнему остается непревзойденным рассказчиком собственной сказки. Смотришь его моноспектакль, слышишь эти потрясающие интонации, и перед тобой не худощавый интеллигент с усами, а целая вереница лиц – и Федот, и царь, и генерал, и нянька и все прочие. Тем, кто ни разу не слышал, как читает Филатов, или не читал сказки вообще, мультфильм, возможно, не показался таким уж скучным. Как-никак, а потрясающие юморные диалоги все-таки в него вошли. Истинные же почитатели таланта автора, думаю, со мной согласятся – не стоило убирать комментарии рассказчика. Это все равно, что смотреть футбол по телевизору без комментатора – картинка есть, действие есть, а все-таки чего-то не хватает. 3 из 10
Вот ещё один герой с голосом Безрукова, А в стране опять застой - в прокате только русское. Смотреть приходится сейчас что-то не хорошее Выбирая из наших кино зол – выберу Филатова. Сказка, про Федю удальца, по совместительству стрельца Получилась странная. Местами хочется сказать Браво лишь Филатову! Будто его идея, молодца Тута только плавает, а остальные наглецы, взяли и примазались… Тьфу, на фиг эту рифму. Хочется отметить лишь текст данной сказки, который, зачитанный неподходящим для ситуации, голосом бандита №1 нашего кино, и то вызывает нарекания. Однако в тексте весь юмор, в здешних диалогах и описаниях, в комедийный ситуациях, т.е. в том, что было написано Филатовым (и практически осталось без изменений авторами фильма). Анимация режет глаз, но творческий потенциал у наших аниматоров наблюдается, однако, опять же комедийный, вроде ТВ-тарелочки с яблоком. А тарелочка вещь чудесная, показывает футбол, новости и клип с Безруковым на патриотическую песню «Любэ» - «Березы». Кстати, самое потрясающее, авторы ленты не изменили смысл сказки, народ остается мощной силой, способной свергнуть царя. Никиту Сергеевича от такого промаха цензурных органов (которых официально вроде и нет у нас) удар хватит, должен хватить. Давно у нас царствующих не показывали в негативном смысле, надо товарищам из Кремля и Дома белого призадуматься. В общем, мультфильм оставил вот такое двойственное впечатление. Это уже успех по сравнению с нашим прокатом, который в новогодние дни принято лишь пинать, добивая самыми матерными словами. Так уж сложилось кроме как на Сэндлера и посмотреть нечего. А ведь ещё пару лет назад все уполномоченные на то органы радовались, мол, наконец-то в наш прокат лучшие мировые фильмы выходят на день раньше, чем в США. Теперь эти же органы делают все, чтобы российский народ смотрел только российское кино. А ведь не хочется. Хотя за «Федота-стрельца обидно, фильм заслужил более крупных сборов, притом за счёт сборов фильма Бондарчука или фильма с Куценко, пускай лучше народ приобщается к Филатову. Это того стоит.
Долго ждал честной народ - вот и прибыл к нам 'Федот'! Русский, патриот, влюблённый, Федя анимационный. В кинотеатре, на экране я намедни видел в зале сказ Филатова известный, развесёлый, интересный. Окромя сюжета здесь шуточек не перечесть и пародиев хватает, и ...еротика даж есть! А рисунком весь 'Федот' Голливуду въехал в рог, потому, что вся картинка есть почти что наш лубок! В общем, зрелище достойно: разухабисто, прикольно, самобытно, даж ...запойно и по-русски так, привольно! Мне понравился 'Стрелец', тут и сказочке конец. (А по позже, за рубли я добуду DVD-и, потому как мне охота поглядеть ещё 'Федота'!) 10 из 10
Я не понимаю. Неужели действительно ЭТО может кому-то понравиться? 1. Озвучка. - Из всех актёров авторский текст слышали, пожалуй, только Безруков и Сухоруков. Другие, похоже, не удосужились даже разок прослушать великого Артиста. А зря. В такую вещь НЕЛЬЗЯ вносить свои вольные коррективы, так как каждая буква, каждое ударение были Филатовым придуманы (а затем и начитаны) не просто так, они несли СМЫСЛ. А вольной постановкой ударений, перестановкой (а иногда и подменой) слов этот смысл просто размывается, размазывается, просто ИСЧЕЗАЕТ. - Кто убрал из текста речь скомороха? Как только я не услышал фразы 'Был у царя генерал, он сведения собирал', стало понятно, что хорошего от звукового ряда ждать не приходится. Из мельтешения кадров не получилось сатиры, к сожалению. 2. Видеоряд. - Тут всё. Видеоряд, насколько я понимаю, должен был 'дополнить' недостающее в виде текста скоморохов. Но, на мой взгляд, художники, которые ЭТО рисовали, просто старались друг перед другом, у кого получиться авангарднее. Соревнования художников-абсурдистов какие-то, честное слово. Должна была получиться С-А-Т-И-Р-А. А получилось что? Правильно, Х-А-Л-Т-У-Р-А. P.S. Через полчаса после просмотра попробовал закрыть глаза и наслаждаться текстом Филатова. Не получилось. Совет тем, кто не ходил в кинотеатр, - не ходите. Лучше послушайте Филатова, в оригинале.
Давайте смотреть правде в глаза, мультик просто халява! Взяли замечательные стихи Филатова и создали на основе этого кошмарный мультик, смотришь и прям глазам противно! Все ругают Голливуд однако, давайте сравним, к примеру «Русалочка» Уолта Диснея, смотришь и прям глаз радуется, не верится, что человек рисовал, мимика, жесты как у живого человека (не зря год потратили на создание), а тут просто отмыть деньги решили, прикрываясь сценарием! А самое смешное, что пустили в кинопрокат, да не каждый будет по телевизору смотреть, не то что в кинозал идти ради этого!
Интересно, в чём заключается истинный патриотизм? В том, чтобы собирать матрёшек, тащиться от хохломы и матерных частушек, называть детей Данеборами и Глафирами и предпочитать всем напиткам русскую водку? Тогда вычеркните меня из списка таких патриотов. На самом деле я согласен с Пушкиным, который считал, что «быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей». При всей любви к родине (не сочтите это за высокий пафос: я действительно не мыслю жизни за границей, хотя возможность есть) есть вещи, которые мне не нравятся, хотя считаются частью великой русской культуры и посему априори должны вызывать священный трепет. Ну не понимаю я древних былин и стихов Тредиаковского, городские мещанские романсы вызывают у меня зубную боль (хотя – фольклор, в универе изучаются!), равно как и визгливый любимец народного балагана Петрушка. А ещё я терпеть не могу лубочные картинки. Вот тут-то я и попал. Увидев вываливающиеся из лица глаза рисованного Федота, испытал лёгкое недоумение. А когда он слез с печи и процокал на… не знаю, как лучше сказать… в общем, ноги стрельцу заменила смесь протезов с козлиными копытцами… И так весь мультик – ужасно раздражали неприятные карикатурные персонажи, самыми симпатичными из которых оказались лесные зверушки. И не надо мне сейчас объяснять, что наши художники рисовать умеют, что могут поднапрячься и Голливуд переплюнуть – я в этом уверен. Просто создатели попытались изобразить закос под исконно русское искусство, приобщить массы к традициям и т. п. Не знаю, наверное, я масса неблагодарная – не оценил потуг просветителей. В остальном же мультфильм прекрасен – да и разве может быть плохим мультфильм, созданный по знаменитому сказу Филатова «Про Федота-стрельца»? Потрясающая сказка, которой зачитывалось не одно поколение читателей. Кстати, интересно было наблюдать за реакцией зрителей, видимо, ранее не ознакомившихся с произведением. Одна девушка просто билась в непрерывной истерике, остро реагируя на каждую реплику. Так что истинный шедевр не испортишь даже дурацкими картинками! Ну и выплесну теперь бочку мёда к той ложке дёгтя, которой пришлось попотчевать вас вначале. Создатели действительно очень изобретательно подошли к сюжетной основе – не изменив ни слова, дополнили её многочисленными визуальными приколами. Древнерусские бутики на Красной площади; кот, мастерски ворующий кошельки и медали; гориллообразный посол, который «третий день как с пальмы слез»; стриптиз от Федотовой жены Маруси, «зафотканный» генералом-папарацци, и такая трогательная избушка на курьих ножках, взгрустнувшая на краю обрыва – всего, конечно, не перечислишь, это видеть надо. И слышать – потому что озвучка тоже бесподобна. Респект говорящим звёздам.
Издевательство над классикой современными гениями от мира кино и мультипликации давно уже не новость. Я вспоминаю советские мультфильмы 50-х годов. Они были потрясающе красивыми, детально прорисованными. Пушистые, очаровательные звери, люди, похожие на людей, с мимикой, жестами, натуральными движениями, красивыми лицами и костюмами. И это при том, что технологии были несовершенны, большую часть работы делали в ручную, а на один кадр уходила уйма сил и времени. Казалось бы техника совершенствовалась, работа художников становилась легче и проще. Мир уже видел целые фильмы, вроде 'Последней Фантазии', который даже сейчас потрясающе красив, созданный с помощью графики. Свет увидели многочисленные видеоигры, с невероятно красивыми роликами. В России же выкатили такое себе рисованное криворуким неумёхой, крепко сидящим на запрещённых веществах, анимационное кино. Иного объяснения почему и как можно видеть мир и персонажей такими-просто нет. Трёхлетний ребёнок рисует более реалистично. Сюжет я не стану комментировать, как и текст- Филатов написал острую, задорную историю в стиле рксских сказок, со складными стихами, которые очень легко запоминаются. А реализация угробила весь его труд напрочь. И дело не только в картинке, которую лучше никогда в жизни не видеть, но и в бездарном чтении текста некоторыми актёрами. Это при том, что я не сравниваю с чтением самого автора. Это не совсем уместно, потому что легко скатиться к копированию. Очередное доказательство тому, что даже отличную вещь может испортить бездарное воплощение. 4 из 10 только за текст
На самом деле мультфильм вышел прекрасный. После него посмотрел оригинал Филатова, и снова мультфильм. Всё хорошо. При создании мультфильма, возможно, немного перестарались и сделали его не совсем детским. Да я думаю у автора и не было такого замысла. Вся соль в юморе, и то, как его передают в мультфильме. Помимо текста Филатова, который озвучивают очень здорово, добавлено ещё уйма смешных сцен. Анимация, действительно, не каждому может понравиться. Но что-то есть в ней такое, что подчёркивает персонажей, их характер, добавляя свою изюминку, и позволяет ещё больше углубиться в сказку. Сопровождающая музыка не сказать что понравилась, но и упрекнуть не в чем, в целом неплохая. Мне мультфильм понравился очень, да и как нарисовали (очень запоминающиеся персонажи получились). Весёлый, красочный, хорошо передаёт юмор сказки. 8 из 10
Экранизировать что-то-всегда сложно, всегда с некоей претензией, всегда будет недовольство поклонников первоисточника. Но тут, на мой взгляд, все удачно получилось. Великолепная анимация в нашем, неповторимом стиле. Ну не диснеевской же анимацией справлять тексты Филатова, в самом деле? И музыка вполне себе гармонично легла, и персонажи очень милые, такие вроде родные, ведь цари всегда такие неказистые в наших русских сказках, маруси всегда умницы-красавицы, царевы дочки всегда капризны и одиозны, няньки всегда рубят правду-матку, а бабы-ежки всегда так очаровательны, хотя и вредны) Ну несколько своеобразны тут выдуманные уже авторами новые любовные линии, это да. Но можно простить им этот, с позволения сказать, минус. Озвучка шикарна. Даже Безруков, которого так модно хаять, молодец. Дюжев прекрасно справился, я только недавно, прислушавшись, поняла, что это он. Ну а Сухоруков с Реввой - вообще тут просто гениальны! Если обобщить - вполне себе достойный настоящий русский мультфильм, пусть с какими-то оговорками на запад, но и те лишь для того, чтобы посмеяться над ним) 8 из 10
- Скушай заячий помет, он ядреный - он проймет! С этой фразой мой отец в детстве потчевал меня лекарствами. Немудрено, что 'Про Федота-стрельца' являлся частью нашей библиотеке и был мной неоднократно прочитан и очень любим. Честно говоря, я была искренне удивлена, увидев, что на этот мульт есть негативные реакции...На мой взгляд, он получился отличным. Постараюсь доходчиво объяснить почему и опровергнуть некоторые критические замечания: Во-первых (ну конечно же!), великолепные диалоги - в чем заслуга Леонида Филатова. Полностью поддерживаю сценаристов в их решении ограничиться только диалогами и не включить слова Скомороха - это сделало бы сказку слишком затянутой и больше похожей на театральную пьесу. Во-вторых, картинка сочетает старый стиль рисованных русских мультиков - взять, к примеру, 'Волшебное кольцо' или тех же 'Бременских музыкантов' - с современными возможностями графики. Некоторые критикуют, мол, по-сравнению с западной графикой наша никуда не годится. Но уважаемые, не всем же теперь под 'Пиксар' заделываться. Вот японцы, например, свои аниме ни на какого Шрека не променяют, а наши традиции чем хуже? По-моему, вышло отлично - красочно и самобытно. Ну и наконец, постараюсь отразить еще одну увиденную нападку - мол, натолкали в детскую сказку эротических картинок. Ну если эротика - это (достаточно прикрывающее) белье Марьи, то я не знаю...А вообще, если судить по языку, сказка-то совсем не детская. Те, кому еще нельзя смотреть на женские трусики, вряд ли ее оценят...Создатели мульта и рассчитывали на более взрослую аудиторию. Итак, я ставлю мультяшной версии 'Про Федота-стрельца' твердую 9 из 10
Экранизация пьесы Леонида Филатова снималась именно в том иронично-сатирическом ключе, в каком и задумывалась автором. Лично у меня возникают очень сильные сомнения, что Леонид Филатов писал пьесу для детей, поэтому и мультфильм вышел, ориентированный скорее на взрослую аудиторию. Мультфильм значительно выигрывает по сравнению с двумя предыдущими экранизациями. Фильмы экранизировали сказку Филатова, а вот мультфильм вытащил из текста Филатова самую суть. Коли так оно и есть, я отказываюсь есть: вот тебе моя, папаша, политическая месть. Интересен визуальный ряд: рисунки получились, на первый взгляд, простоватенькие и уродливые. Лично мне они показались наиболее подходящими для пьесы Филатова. Вообще, создатели правильно поступили, что сняли мультфильм. Герои - словно карикатуры на сказочных героев, лично мне таким и показался текст Филатова. 10 из 10
Я с детства обожала весёлую, остроумную сказку про Федота Стрельца. Поэтому, узнав о её экранизации, я прямиком направилась в кинотеатр. Однако, в течение уже двадцати минут просмотра я поняла, что в кинотеатре мне делать нечего. Во-первых, сразу бросилась в глаза неестественность и уродливость героев. Неужели все эти бесформенные существа могут вызвать у кого-то чувство симпатии? Лично я в этом очень сомневаюсь. Во-вторых, у создателей этого произведения очевидный талант развращать сюжет любой, даже самой невинной истории. Я почти уверена, что если бы Леонид Филатов увидел эту картину, он бы составил далеко не самое хорошее мнение о нынешнем отечественном кинематографе. Примером тому служат сцены с Марусей, которая постоянно появляется на экране в полураздетом состоянии, показывая все свои прелести. Зачем? Какому нормальному ребёнку понравятся такие главные герои? Или может это вовсе не детский добрый мультик? В результате впечатление от картины у меня осталось отвратительное. Это именно тот случай, когда из детской сказки сделали эротическую мелодраму. Извините, не в моём вкусе. 2 из 10
Мультик удался! В дураковатой графике есть свой стиль и особый прикол, озвучка на высоте (особенно Федот, царь и, конечно, баба Яга), но самое забавное – это юмор а-ля product-placement (типа скрытая реклама) и остроумные киноцитаты. Получилось, можно считать, новое, на этот раз действительно оригинальное слово в отечественной мультипликации и создании полнометражных анимационных картин. Что касается самой сказки Филатова, то это бессмертный шедевр русской словесности.
Сначала я не хотела смотреть этот мультфильм - мне показалось, что всё испортит анимация. Всё - таки странно нарисовано. Но потом решилась. И не пожалела! Мультфильм очень интересный! Главной фишкой стал необычный вид, нарисованные персонажи, и то, что они говорят стихами. Получилось очень даже не плохо. Советую всем! 10 из 10
Январские праздники наглядно продемонстрировали, что кризис добрался и до отечественного телевидения. Первый канал вместо нового костюмированного мюзикла в интерьере в новогоднюю ночь решил обойтись нарезкой из прошлогодних; «Россия» же, добавившая к своему логотипу единичку, все каникулы потчевала целевую аудиторию повторами своих «лучших юмористических программ». Не до жиру нашим ТВоротилам. Но несколько премьер всё же состоялось, и в этом плане самым интересным местом телепрограммы стала рождественская сетка Первого. Добавить духовности светлому празднику были призваны печально натуралистичный «Царь» Павла Лунгина и анимационная экранизация сказки Леонида Филатова «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца». На ней и остановимся подробнее. В разговоре об этой работе кинокомпании СТВ, студии «Мельница» и режиссёра Людмилы Стеблянко, к счастливому сожалению (или к жалкому счастью?), решительно нельзя обойтись без сравнений с целым рядом других картин, в том числе вышедших после «Сказа…». Первым в этом строю стоит, само собой, фильм Сергея Овчарова по той же пьесе. Большинство критиков в 2001 году экранизацию охаяли, меньшинство – предлагали рассматривать её как самостоятельное произведение, в отрыве от филатовской сказки. Зрители, особенно знакомые с оригиналом, встали на позиции первых. Что и неудивительно: уж слишком непохожим ни на что архетипичное для русского сознания вышел фильм. И в этом аспекте мультипликационную версию стоит признать гораздо более удачной. Да и не только в этом: по полученной «кассе», по тону критики, привлекательности для глаза и сердца, в том числе детского, и многим другим параметрам «мультик» на два корпуса опережает «фильму». А вот сравнивать эти две ленты с точки художественных достоинств, на самом деле, очень тяжело. Это совершенно разные работы, имеющие не так много связующих нитей. Однако узелки на них крепче завязаны вновь Людмилой Стеблянко. Бережное отношение к тексту в её экранизации не наносит такого ущерба картинке, как это было у Сергея Овчарова. Правда, оно и менее строго: пропущены отдельные кусочки, милые сердцу поклонников сказки («Получается, на мне // Вся политика в стране…», «Кто ему на дно ковша // Бросил дохлого мыша?», и другие), а слова Потешника вымараны полностью, что стоит признать, пожалуй, главным недостатком мультфильма. Вторая точка пересечения двух лент – Виктор Сухоруков. Всегда интересно смотреть на то, как один человек играет разные роли в экранизациях одного и того же произведения (ср. Филиппенко-Фагота у Юрия Кары и Филиппенко-Азазелло у Владимира Бортко; Георгия Вицина, Савелия Крамарова etc. в гайдаевских и захаровских «12 стульях» и т.д.) И в случае со «Сказом…» эта гирька также не раздумывая ложится на нарисованную чашу весов: Царь, пусть даже в виде голоса, актёру, в чьей творческой биографии уже есть роли императора Павла и Владимира Ленина, несомненно, ближе Того, чего не может быть. Впрочем, об озвучке чуть позже. Пока же – другие объекты для сравнения, в котором познаётся, как известно, всё. Казалось бы, фигурирующие в мультике телефон, холодильник и многоэтажки выглядят не просто как неудачная попытка актуализации филатовского шедевра, а ни много ни мало как потенциальный удар по будущему страны. Мол, подрастающее поколение на основе этого мультфильма может составить неверное представление о быте Руси царско-стрелецкой эпохи, заявят представители определённой части населения и сошлются на результаты недавнего опроса, проведённого британскими учёными. Они (результаты, а не учёные или представители) показали: большинство школьников Туманного Альбиона полагают, что котлеты и овёс растут на деревьях, а основным ингредиентом хлеба являются куриные яйца. Под воздействием такой информации действительно идеологической диверсией против российских детей покажется не то что холодильник, но даже присутствующий не только в экранизации, но и в самом тексте Филатова фикус. Однако потенциальный вред этой, в сущности, безобидной картины несопоставим с тем, какой нанесёт – и, скорее всего, уже наносит – другой продукт отечественной мультипликации – свежее анимэ «Первый отряд». Где ещё искать искажение действительности, если не в истории, в которой исход Великой Отечественной войны решают четырнадцатилетняя пионерка с катаной и воскрешённый из мёртвых барон Вольф, с 1242 года числившийся штатным кормителем рыб Чудского озера? Масштабы, очевидно, несопоставимы. Но если сравнение нивелирует минусы «Сказа…», то следующее – подчёркивает его плюсы. Ибо сопоставление с «Книгой мастеров» сделает хорошим любой фильм, кроме, наверное, «Книги мастеров-2». И наоборот: диснеевская прививка русским сказкам, и сама по себе выглядящая донельзя убого, рядом даже с настоящим лубком покажется… кх-м… тем, чем, вообще-то и является. Уж лучше сличить «Сказ…» с богатырской пока ещё трилогией от студии «Мельница» и поговорить о тенденциях современной отечественной мультипликации, не «Первым отрядом» единым, слава Богу, живущей. Но здесь на поверхность вновь всплывёт та самая озвучка, и останется лишь покориться и оценить её. Если коротко, то отлично! Самоё, сдаётся, главное её достоинство – ненавязчивость, даже граничащая с неузнаваемостью, Сергея Безрукова. Наше блокбастерное почти всё (вместе с Хабенским и Куценко), к тому времени ещё не успевшее окончательно закольцевать свой экранный маршрут (бандит – поэт – бог – поэт - бандит), хоть и спротежировало в «Сказ…» свою жену, само на первый план, расталкивая, как водится, остальных локтями и берёзовыми чурками, лезть на этот раз не стало. Возможно, именно из-за этого и возникает ощущение, что и слов у Федота немного, да и сам он – не главный персонаж истории. А наиболее колоритно выписанным героем стал, как это принято в российской полнометражной анимации, правитель. Для очередного сравнения – возрастающая, и заслуженно, раз от раза в том же богатырском сериале роль Владимира Красно Солнышко, чем он обязан в первую очередь блестящему Сергею Маковецкому. Вот и Виктор Сухоруков сделал из своего Царя настоящего Наполеона, благо они и габаритами схожи. Но этого тирана, в отличие от французского императора, жалко. Когда он пытается «оглоушить канделябром» Генерала, хочется ему даже помочь, подсадив. И не из ненависти к глупому министру, а из веры, что такой милый Царь ему всё равно ничего плохого не сделает. Генерал Дмитрий Дюжев (понизили его в «Каникулах строго режима», ох, понизили), к слову, марку тоже держит. Как и Александра Ревва, по заветам Георгия Милляра перевоплотившийся в Бабу Ягу с замашками Амелии Эрхарт. Как и Чулпан Хаматова, чьё появление в роли русской красавицы Маруси в своём вирусно-маркетинговом номере когда-то удачно высмеял тот же Ревва. Как и Михаил Ефремов, чьему Тому, чего не может быть явно не хватило слов. Как и остальные актёры озвучания, сценаристы, мультпликаторы – в общем, вся работавшая над картиной группа, которой удалось угодить и тем, кто читал саму филатовскую пьесу, и тем, кто познакомился с ней, придя в кинотеатр или включив рождественским утром Первый канал.