“Tower of God” корейская веб-манхва, написанная и иллюстрированная SIU, была сериализована 30 июня 2010 года на веб-платформе Naver Webtoon. В 2014 году “Tower of God” получила официальный английский перевод на площадке WEBTOON. Казалось бы, ничего примечательного? Это первая корейская веб-манхва, получившая экранизацию на большие экраны формата полноценного сериала. Оригинал публикуется на интернет портале WEBTOON более 10-ти лет. Очень популярен в Корее своего рода корейский One-Piece/Naruto. Автор отмечал, что любит японскую мангу, в частности “Dragon Ball”, но не вооруженным глазом видны схожести с другой культовой мангой “Hunter x Hunter”. Над экранизацией Naver работали со стриминговым сервисом Crunchyroll, для производства была нанята дочерняя компания Aniplex Rialto Entertainment - Telecom Animation Film (у проекта гремела широкая пиар компания с рекламой). Более того это далеко не последняя экранизация корейской веб-манхвы - в перспективе увидим новые экранизации. “Tower of God” первопроходец корейского аниме на большие сериальные экраны. Сюжет вращается вокруг мальчишки по имени Баам, который провел большую часть своей жизни в пещере под огромной башней, и только девушка Рахиль заботилась о нем, она, по сути, стала для него всем. Однако, покинула его, отправившись покорять башню, дабы увидеть звезды на небе... Баам не смог просто сидеть и последовал за ней... в надежде встретить ее в башне. Занимателен тайтл не этим, а своим сеттингом. Он, как и положено большому сенэн, имеет свой уникальный мир, а если точней - таинственная башня - замкнутое сооружение вмещающие в себе множество разнообразной среды обитания. Т.е. на одном этаже может быть пустынное пекло, а на другом - океанический мир. Здесь обитает много разнообразных разумных видов от ящеров до непонятных монстров. Чем выше этаж, тем более высокий социальный статус у него и его обитателей. Это связано с тем, что вознесение с одного этажа на другой допускается только путем прохождения все более сложных испытаний на прочность, ловкость и смекалку. Каждый этаж состоит из трех уровней: внешняя башня, является жилой зоной, внутренняя башня в ней проходят испытания, и средняя зона, действующая сетью, связующей каждый этаж. И это только малое описание того, как устроена башня, надо понимать, что есть много правил, своя иерархия и ранги. Оригинал затягивает мрачным окружением, интригует мотивами персонажей, страшит беспощадностью и в тоже время манит неизведанным огромным миром. Читая оригинал, тебя держит окутавшая все тайна, а детали с ответами идут, постепенно собираясь в цельную картину. Может ли этим всем похвастаться адаптация? Отнюдь! Проблема в том, что оригинал разделен на сезоны. В первом сезоне было 78 глав, адаптирующий студии пришлось как-то засовывать 78 глав в формат 13-ти серий, а посему вырезано очень много, а если точней очень-очень много в большей степени, что не касалось основной сюжетной линии. Многие же сюжетные сцены скорректировали, изменив и перестроив, а мироустройство значительно упростили. Отсюда первая серия кажется сумбурной, а сеттинг воспринимается сложнее нежели в оригинальной манхве, на мой скромный взгляд, да и не только мой. Автор оригинала хорошо прописал персонажей, хорошо продумал сеттинг, такая работа заслуживает более качественной экранизации, а если точней большего формата серий, но никак не 13 серий. Некоторым, к примеру, не совсем нравится главный персонаж (мол в экранизации, кажется, типичный ОЯШ и не важно, что кроме пещеры ничего не видел и его личности еще предстоит формирование в жестоком мире) и на этом фоне более интересны линии второстепенных персонажей, ибо они яркие товарищи, но отведено им слишком мало экранного времени. Художественный стиль следует оригинальному стилю веб-манхва, что ни есть плохо, ибо любой стиль — это вкусовщина, к которой привыкаешь за пару серий. Проблема в том, что в сложных динамичных сценах хромает анимация движений, также возникают вопросы и к лицевой мимике, но это уже технические придирки. Понравился OST - Кевин Пенкин продолжает укреплять свою репутацию после удачного “Made in Abyss”. Вообще не часто встретишь в азиатском аниме западного композитора. Будь то время интенсивных схваток или эмоциональные моменты, саундтрек не вызывает нареканий. В любом случае, учитывая выбранный формат, Telecom Animation проделала добротную работу. Стилистика сохранена, сериал смотрится динамично, набирая обороты с каждой серией, обладает сенэн шармом и даже удается проникнутся атмосферой. Большинство ключевых эпизодов сохранили и показали, дабы поклонники оригинала сосем уже не улетели в космос. Другими словами, мы имеем плохую экранизацию, но не плохое аниме, если рассматривать его в отрыве от оригинала. Будем верить, что авторы адаптации вникнут в критику и во втором сезоне мы увидим уже более качественную экранизацию; ведь история только набирает ход и самое интересное еще впереди!