В российский прокат вышел деревянный мальчик «Пиноккио». Рассказываем почему это уж точно не детская сказка, и получилось ли у Гарроне оживить куклу из старинной истории. Новое прочтение итальянской сказки Коллоди оставило очень неплохое впечатление у критиков Берлинале и вот, наконец, дошло и до наших кинотеатров. Гарроне создал, по сути, новое прочтение: поменял основной смысл книги и добавил множество интересных и ранее не придуманных кусочков в этот сюжет. Режиссер не стал менять завязку, хотя и там не обошлось без усложнения. Из Джеппето сделали не просто бедняка, он умный и трудолюбивый, нам жаль его, но он не вызывает откровенной симпатии. Создав себе деревянную куклу, буратино, персонаж Бениньи обнаруживает то, что она живая. Мигом влюбившись в своего новоявленного сына, герой стремится отдать его в школу. Пиноккио, в исполнении Иелапи, ведет себя как крайне неблагодарный и избалованный любовью сын, и не стремится угодить отцу, не слушая ни его, ни сверчка. Весь сюжет хоть и имеет четкую структуру, строится по принципу альманаха, в котором мы видим трансформацию Пиноккио, в которой задействуются одни и те же герои. Эта структура является самым уязвимым местом у картины, в определенные моменты у зрителя появляется недоумение от того, почему Пиноккио, десять минут назад убивавшийся по отцу, резко забывает о нем, а потом вдруг опять возвращается к нему. Слишком уж много таких сюжетных дыр, да и если смотреть в общем, мотивация персонажей прописана не слишком уж хорошо. Почему Джеппето захотел себе сына? Почему Фея раз за разом прощает Пиноккио? Прочтение Гарроне оставляет сильный след на сказке, он создает довольно мрачный и жуткий мир, в первые минуты фильма мы не видим чистое и светлое небо, лишь когда главный герой проходит испытания, очищаясь, мы видим и как мир вокруг него становится светлее и лучше. По словам самого режиссера, главная тема его произведений это любовь, 'Пиноккио' не исключение. Лишь любовь и прощение приводят деревянную куклу к живому телу, но получает его он, только получив 'живую душу'. Не смотря на привязанность сюжета к становлению Пиноккио, второстепенные персонажи тоже становятся поставщиками историй, через них режиссер ретранслирует свои мысли, чего стоит только один эпизод с судьей, когда герой приходит заявить на грабителей, но его обвиняют в том, что он невиновен, ведь 'все невинные должны сидеть в тюрьме'. Лишь ложь выводит его из зала правосудия. Побег из акулы рассказывает нам о смелости, его можно перекладывать на тысячи ситуаций, меня при просмотре не отпускала мысль, 'ну вот же, прям про нас!', это конечно делает фильм Гарроне более вечным и универсальным. С точки зрения отдельных моментов кажется, что работа Гарроне чуть ли не идеал современных переложений сказок, как любят снимать по Гримм, мрачно и в некоторых моментах сюрреалистично, новый 'Пиноккио' местами смешной, местами драматичный, но не идеальный. Поставляя нам историю, Гарроне шил ее как старик шил костюм для своего сына, из лоскута покрывала, слишком уж обрывисто. 6 из 10
Пускай сказку о приключениях ожившей деревянной куклы на просторах нашей необъятной родины знают под названием «Золотой ключик, или Приключения Буратино» за авторством Алексея Толстого, ни для кого не является секретом, что это по сути советский фанфик итальянской сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Толстой утверждал, что захотел поведать читателю собственную версию повести, поскольку оригинал казался ему слишком мрачным и морализаторским, и оттого привнес в похождения Буратино больше веселья и авантюризма. Западный кинематограф тоже часто экранизировал своего «Пиноккио» в довольно веселом и позитивном ключе, но о нем надолго забыли после колоссального художественного провала Роберто Бениньи 2002 г. Подправить ситуацию смог лишь Маттео Гарроне – и если вы видели, каким образом он оживил на экране «Сказку сказок» Джамбаттисты Базиле, то вопросы в духе «вести ли своего ребенка на нового «Пиноккио» отпадут сами собой. Со свойственным ему бескомпромиссным реализмом, окончательно уничтожившим романтический ореол вокруг «мафиозного» кино («Гоморра»), Гарроне продолжает переплавлять жутковатые сказочные условности в более драматическую и достоверную плоскость, из-за чего волшебные истории приобретают новое и не менее жуткое звучание, сохранив при этом волшебную ауру. Зрителя, жаждущего лицезреть на экране пышную феерию, этот «Пиноккио» может легко разочаровать – хотя сюжету книги Гарроне следует неукоснительно и фильм радует глаз аутентичной работой художника-постановщика Димитри Капуани, на визуал и, тем более, экшн, он не напирает, рассказывая неторопливую, вдумчивую и очень обстоятельную притчу об обретении души посредством прохождения серьезных испытаний и преодолений трудностей. С дотошностью фестивальной драмы Гарроне желает донести до публики ощущение каждого жизненного этапа, прожитого героями – вот грязная каморка, дышащая бедностью, голодом и нуждой, вот пугающий мир оживших кукол бородача Манджафуоко, вот хитрое кидалово втершихся в доверие Лиса и Кота, а вот судьбоносная встреча с Синей Феей в различных возрастных ипостасях, в чьем лице сквозит как вековая мудрость, так и экзистенциальная грусть. Нельзя не заметить и скрытые между строк мрачные посылы, с которых режиссер снимает завесу, как, например, эпизод, где дряхлый старик с гнилыми зубами уводит детей в обещанную Страну Развлечений, на самом деле забирая ребят в никуда, когда от малейшего осознания метафоричности происходящего стынет сердце. И кто бы мог подумать, что едва не угробивший свою карьеру Бениньи так блистательно сыграет отца Пиноккио, бедняка Джеппетто, выступившего настоящим олицетворением родительской жертвенности. В его торопливой речи, трогательной суетливости и полных печали, тревоги и обожания глазах виден человек, который не может предложить своему ребенку ничего, кроме безгранично любящего сердца и готов продать последнюю рубаху, лишь бы дать чаду шанс на светлое будущее – бесподобна сцена в финале, где Джеппетто без единого слова аккуратно заделывает трещины, образовавшиеся на лице Пиноккио в результате его скитаний и лишений. Так что если вы решите отправиться в макабрическое путешествие по гротескно-пугающей, но все равно завораживающей и волшебной Италии Маттео Гарроне, то не берите с собой детей и не обращайте большого внимания на некоторый минус фильма – давно всем знакомую и оттого предсказуемую историю, из которой режиссер постарался сделать умную и серьезную драму о преодолении несовершенства на пути к превращению в живую и чувствующую личность.
Думаю, большинство людей в России знакомо с историей ожившей деревянной куклы через одноименную сказку Алексея Толстого, а также засмотренных до дыр советских мультфильма и экранизации. Однако, оригинальные ноги растут из другого места: из классики детской литературы про Пиноккио Карло Коллоди. А поскольку не менее классическая анимация от Disney прошла мимо меня, 'Пиноккио' Маттео Гарроне вызывает интерес, в первую очередь, как 'новое' прочтение об известном мне с детства герое. Кино строится на контрастах: оно одновременно мрачное и светлое, детское и взрослое, серьезное и не очень. Благодаря этому творение можно рассматривать, как универсальное высказывание о взрослении, прощении, ошибках, родительской любви, искуплении и, на самом деле, многом другом. Как ни странно, 'Пиноккио' изначально заглядывает в область религиозной мысли: Джеппетто - явная аллюзия на божественного Отца, а сотворенный им Пиноккио - божий промысел, дитя, что познает радости и горечи жизни в поисках праведного пути для того, чтобы обернуться наконец живым мальчиком, Человеком. Гарроне не скупился на экспрессию сцен наказания для юной куклы, все продолжающей успешно уклоняться от усвоения элементарных насущных истин: как в книге, его вешают, превращают в осла (к слову, очень жуткий эпизод), проглатывает рыба и действуют иные карательные меры. Несмотря на то, что режиссер последовательно переносит на экран сказку, сюжет начинает слегка утомлять, когда жирный кусок повествования выделяется исключительно на демонстрацию цикла, состоящего из очередного непослушания героя и его последующего прощения (преимущественно Феей). Зритель будто говорит Пиноккио: 'Ты опять, серьезно?'. По этой причине создается ощущение искусственной затянутости истории и неосязаемый вес времени не покидает тебя вплоть до развязки. Самой удивительной вещью в ленте выглядит окружающий персонажей мир, выделяющийся за счет еще одного противопоставления: реального и фантастического. С одной стороны, перед нами обычные итальянские деревушки 19-го столетия, с другой - по-настоящему сказочный антураж, наполненный изумительными существами разной масти (от обезьянки-судьи и четырех кроликов-гробовщиков получается неплохо так позабавиться), ламповой атмосферой чего-то волшебного и неизведанного. На пользу общего дела работают и потускневшая цветовая палитра, и великолепный результат над сложнейшим гримом, и органично ложащиеся на происходящее уютные мелодии Дарио Марианелли. Отдельного внимания просит европейский актерский состав картины. Во-первых, роль Джеппетто отведена оскароносному Роберто Бениньи, иронично успевшему отхватить 'Золотую малину' за исполнение Пиноккио в поставленной им же экранизации. Нынешний образ плотника случился для Бениньи своеобразным замаливанием грехов, где артист продолжает излучать позитив и жизнерадостность. Во-вторых, в итальянском контингенте нашлось место одной из наиболее красивых актрис современного кино - француженке Марине Вакт: и пусть наши предыдущие встречи не сказать чтобы удались, здесь она очень даже приятное дополнение к фильму. Наконец, весьма импонировала игра обаятельного дуэта Массимо Чеккерини и Рокко Папалео (Лис и Кот). 'Пиноккио' - симпатичное и назидательное приключение, которое, как и подобает сказке, в гротескной, но развлекательной форме сеет разумное, доброе, вечное: и как не внять этой очаровательной наивности, если совсем не хочется навечно прослыть тугим ослом. Приятного просмотра! 7 из 10
В то время, пока кинотеатры не штурмуют хорорры, достигшие пика популярности благодаря малобюджетной, но прорывной идее или излюбленная история про сказочных монстров, поющих без конца, страдают от нехватки зрителей, люди стремятся смотреть фильмы иначе (через стриминг-сервисы). Я решил воспользоваться другим путём и увидеть эту давно знакомую, но такую близкую тему. Пройти мимо неё, означает кинуть в сверчка Джимини молотком. Да, вы уже догадались, это история про Пиноккио. Многие ещё не отойдут от сравнения с диснеевским шедевром, но считаю что это искренняя французская картина, которая ничуть не мешает 'мышиному дому'. Простой бедняга - Джепетто, ввязывается в авантюры по облагораживанию чужой мебели или спасается случайными подработками за еду. Пока однажды тот самый злополучный театр, даёт пищу для ума старому резчику по дереву. Тот решает лихо изменить свою судьбу, поддавшись своим мечтам и уговорам старого пьянчуги Вишни (хотя на самом деле тот трезв) забрать единственное, странное полено. Каждая задумка авторов, совмещённая со сказкой Карло Коллоди в любые времена славилась чарующим разнообразием. Нам дарили историю технологичного будущего, где старец потратил всю электроэнергию, лишь бы оживить своего робота в 'Пиноккио 2000'. Про Disney уже давным-давно заикаться не стоит, потому как их произведения двадцатого столетия можно и нужно вспоминать с улыбкой. Но забавней всего, окунуться в воспоминания от 'Приключений Буратино' (1975) по книге Алексея Толстого, откуда имена сразу станут выпрыгивать в нашу память и мы не сбежим от желания назвать кого-либо из персонажей старыми, добрыми Джузеппе или Карло. Но не это самое важное при просмотре новой картины: Понравился юмор картины, в основном связанный с забавными ситуациями и нелепыми бедами Джепетто и Пиноккио. Эти два персонажа доверчивы и потому в одной связке. По закону жанра отец учит непутёвого сынишку не лезть в огонь и идти в школу. Но как всегда бывает, дети есть дети, им свойственно ошибаться. Роберто Бениньи прекрасно справился с ролью обнищавшего человека, придирчивого к каждой табуретке, лишь бы найти способ к безбедному существованию. Но с появлением сына, его привычный уклад жизни меняется. Только неудачное выступление в роли Пиноккио в своём фильме 2002 года, чуть не выбросила 50-летнего актёра из профессии. Под чудным рельефом дерева, скрывается молодой талант в лице Федерико Иелапи. Этот ребёнок мгновенно вписывается в картину, изображая недалёкую, но постепенно меняющуюся куклу в лучшего мальчика. Ансамбль других актёров дополняют картину. Наконец-то я вижу Марину Вакт в достойной роли. Её героиня станет мотивацией для воспитания. Неприветливый. .. создаёт оттеняющий образ друга, у которого наверняка случился бы инфаркт от одержимого полена, не будь его приятель рядом. Также стоит похвалить Массимо Чеккерини (он выступает и в качестве сценариста) и Рокко Папалео - оба загримированные под лиса 'Честного Джона' и кота Гедеона, а также удивил своим ростом сверчок в исполнении Давиде Маротта, и куклы хозяина театра, подогревающие интерес к происходящему. Отдельно благодарю голоса Бориса Шувалова и Ольге Шороховой, без них фильм не был живым и настоящим. Всегда выходили и будут выходить разные интерпретации деревянного мальчика с длинным носом, они не идут ни в какое сравнение с этой замечательной историей Гарроне. Хочется отметить, сколько бы сказок не выходило, в них не ощущаешь этот реальный пессимизм быта горожан, где каждый спасется в условиях бедноты. Фильм очень добрый, наивный и светлый, каких сегодня уже не делают.
О фильме «Пиноккио» Маттео Гарроне можно услышать: зачем было снимать еще одну версию старой сказки, да еще близко к тексту? Уж сколько их было, и игровых, и мультипликационных, включая «Золотой ключик»! Тем, кто при слове Пиноккио говорит: знаю! в детстве видел мультик! — новую экранизацию смотреть действительно не стоит. В сюжете не появилось никаких изменений. Не стоит брать в кино маленьких, слишком впечатлительных детей, несмотря на заявленный рейтинг 6+. Временами этот фильм становится форменным ужастиком. Некоторые придумки художников, вроде говорящей рыбы с человеческим лицом, вполне могут являться в ночных кошмарах. Да и с самим Пиноккио авторы не церемонятся, не делая скидки на юный возраст тех, ко обычно читает\смотрит сказки. Когда мы говорим о сказке «Пиноккио», мы представляем себе историю, которая призывает маленьких деточек всегда говорить правду, хорошо учиться, не отвлекаться на разные сомнительные развлечения и не заговаривать с незнакомцами. Спасибо Диснею, он умел любой контент превратить в сказочно-беззаботное поучительное зрелище с глазасто-курносыми персонажами, веселенькой музыкой и обязательными кавайными зверушками (слово не диснеевское, но другого не подберешь). Алексей Толстой добавил про светлое будущее, которое наступит прямо в твоей каморке, надо только подобрать правильный ключик. Карло Коллоди, автор литературного Пиноккио, написанного в 1881 году, сочинил поучительную детскую книжку, призванную подготовить ребенка к правильной взрослой жизни. И речь в ней идет не только о морали и нравственности, — этим традиционно занималась церковь. К чему же готовили в то время маленьких деточек? Прежде всего к тому, что жизнь за пределами колыбельки совсем не сказка, отнюдь на сахар, и вообще лишена всех этих рюшечек, кружавчиков, конфеточек и плюшевых игрушек. Жизнь это постоянная и безрезультатная борьба с бедностью и несправедливостью. В наши дни всех старательно убеждают, что надо много и упорно трудиться, учиться и работать, и будет тебе и почет, и уважение, и деньги, и богатство. Коллоди, а за ним и Маттео Гарроне не боятся утверждать обратное. Бедность пронизывает все слои общества, не только деревня Джепето погрязла в нищете, нищенское существование влачит даже фея с голубыми волосами. Достаточно взглянуть на облупившиеся стены и ветхие занавеси, в которых прорехи заполнены паутиной. Сам пожилой Джепето, мастер-столяр, вечно упрашивает кого-нибудь дать ему какую-нибудь работу, он не лентяй и не бездельник, а вот поди ж ты! Выходит, ни учеба, ни овладение мастерством, ни желание трудиться не гарантируют ни достатка, ни просто безбедного существования. Даже Лис и Кот, жулики-мошенники, здесь не просто олицетворение вредоносности маргинального типа мышления. Они такие же бедняки, как Джепето, вынужденные выпрашивать тарелку супа у кого-то чуть более успешного, чем они. А если жизнь подкидывает фазана, то его надо поскорее сожрать и обглодать косточки. А то другие сожрут. Жизнь несправедлива. И это второй постулат, который, кажется, полностью противоречит самой сути сказки, как мы ее понимаем. Несправедливость, как основа жизни. Символом несправедливости у Гарроне и Коллоди выступает тюрьма — самое место для тех, кто ни в чем не виноват. От сумы и от тюрьмы не зарекайся. Ибо судить тебя будет старая крикливая обезьяна. Еще более недетской выглядит тема смерти. Первое, с чем сталкиваются взрослеющие дети, это с пониманием того, что все смертны. В наши дни считается, что детей нельзя расстраивать подобными темами. Но в католический Италии позапрошлого века жизнь — это короткий путь бренного тела от небытия к могиле. А смерть такой же необходимый атрибут жизни, как, к примеру, пища. И смерть здесь присутствует повсюду; и как прямое физическое воздействие — сцена с повешением; и как философское размышление — клиент скорее жив, чем мертв, нет, скорее мертв, чем жив. Наиболее жутко выглядит слэпстик кроликов-гробовщиков и их шутка-метафора о том, что гроб без покойника, как и жизнь без смерти, не имеет смысла. Пыль и тлен, словно пепел от погребального костра, присыпает все вокруг, приглушает краски костюмов, собирается по углам дома феи, свисает лохмотьями штор. Само жилище феи порой похоже на старый заброшенный склеп. Здесь все умерли. Привратница-улитка не спешит открыть дверь вновь прибывшему. И в этом мире случается чудо возникновения новой жизни: как бабочка из куколки, из деревянной чурки возникает сначала кукла, а затем и человек. Главное, чему учит сказка Коллоди, это как стать человеком. Ответ прост, — обманчиво прост: чтобы стать человеком, надо перестать быть деревянным болваном. Проблема в том, что до разума, спрятанного где-то бесконечно глубоко под деревянным панцирем, не может достучаться ни сверчок-совесть, ни фея-душа, ни тем более родительская любовь Джепето. Непослушный мальчишка раз за разом совершает глупости, доказывая, что невозможно учиться не только на чужих ошибках, но даже на своих собственных. Маленькому еще-не-человечку надо все попробовать, везде сунуть свой нос, везде побывать. А из него хотят сделать послушного, правильного, 'хорошего' ребенка, фактически куклу-марионетку, которую взрослые дергают за ниточки, заставляя делать нужные им телодвижения. Так что же лучше, быть правильной куклой, или обжигаясь до костей (в прямом смысле) идти своим, пусть и не всегда правильным путем? Кстати, быть человеком совсем не обязательно. Можно, например, быть ослом — у них очень неплохая жизнь на ферме. Или можно стать паразитом, поселившись в чреве гигантской рыбы и питаясь ее соками. Главное, ради чего все это? Зачем становиться человеком, если все равно ждет только нищета и смерть? Постоянно совершать ошибки, постоянно получать разочарование в поисках чего-то несбыточного. Или, как Джепето, на закате жизни обрести ее смысл в родительской любви к тому, кто не может ее оценить (до поры до времени). Вечная участь наших родителей, — отставать от своих детей, пытаясь научить ходить того, кто уже бегает марафонские дистанции. Джепето в исполнении Роберто Бениньи сам когда-то был таким деревянным болванчиком — реально в 2002 году, и очень неудачно (имеется в виду фильм «Пиноккио», где он играл заглавную роль). Теперь повзрослел, постарел, мудрости может и не набрался, зато научился любить даже такого деревянного болванчика, как Пиноккио. Такая вот метаморфоза с участием ослов. 9 из 10
Кто доброй сказкой входит в дом? Кто с детства каждому знаком? Кто не ученый, не поэт, А покорил весь белый свет, Кого повсюду узнают, Скажите, как его зовут? Бу! Ра! Ти! Но! Буратино! Совершенно потрясающий воображение фильм. Потрясающий в наш обильный на продукцию кино, век. Сказка рассказанная языком для аудитории 6+ пленит не только малышей, но откроет и массу интересного для мам и пап. Вы сами, детьми станете в одночасье. Совместный же просмотр этого, не побоюсь сказать маленького шедевра, пробудит ностальгические нотки по лучшим образчикам светлого, доброго, чистого. Того что закладывается на ранних этапах в структуру личности для формирования. Мораль, бескорыстие, дружба..., да разве они одни? Гримм актёрский, костюмы, эпоха воссозданная на экране гармонией переноса в другую реальность, в другой мир. Мир волшебства, мир фэнтези как принято теперь говорить. Неподдельная, без сучка и задоринки игра потрясающего ансамбля исполнителей верой, что всё это именно так и было когда-то давным давно. Книжные страницы ожили, повествование чередой увлекательных приключений. Несчастный, едва-едва сводящий концы с концами, вечно голодный плотник первыми кадрами в зрителей. Он беден. Он гол как сокол. Нищета его удел. И первая сцена в трактире величием пролога раскрывающегося зрелища. Джеппетто, от же 'папа', он же Роберто Бениньи словно милостыню получает чашку горячей похлёбки. Комедийная комичность в ужимках, с хитростью в содружестве предложением, навязывании услуги-работы и потешают, и веселят одновременно. Трудна его жизнь, тяжела. Впрочем, когда у Роберто Бениньи было иначе? Перед нами всё тот же лучащийся светом добра и находчивости Гуидо из 'Жизнь прекрасна'(1997). Полученное в дар от приятеля полено для изготовления куклы, 'одушевление' дерева, проступающий лик сына, первые шаги, плавностью естественного течения этой истории. Полторы сотни лет ей, а новизны и привлекательности своей, не теряет. Пиноккио жив. Пиноккио вновь с нами. А что это значит? Говорящий Сверчок наставлением разума в добром слове. Киянка, ответом на монолог... Бродячий театр или Школа? Куда влечёт нас рок событий? Выбор пути 'направо-налево'. Всё как в реальности. Подтекст очевиден. А раз так, размереннность буден импульсным обменом на непредсказуемость судьбы. Балаган, Чёрный бородатый человек, марионетки на нитках, хитрые и пронырливые Лис и Кот заманчивостью предложений - из пяти золотых монет дерево усыпанное сверх всякой меры к утру расцветёт. А значит на 'Поле Чудес' дорога... Кому мы верим в этом мире? За кем следуем? И взрослеем-взрослеем-взрослеем на собственных ошибках учась. Разве не про каждого из нас это? На голове его колпак, Но околпачен будет враг, Злодеям он покажет нос И рассмешит друзей до слез, Он очень скоро будет тут, Скажите, как его зовут? Бу! Ра! Ти! Но! Буратино! Дворец Правосудия с говорящей обезьяной. Ослиная будущность для не желающих постичь школьную науку, добрая фея с голубыми волосами, россыпь метафоричности для вдумчивого, откровенное удивление для детской психики. Чудо чудесное. Диво дивное. Мамы и папы, дедушки и бабушки, дети и взрослые поспешите в кино. Буратино, он же Пиноккио, не оставит равнодушным никого из Вас. И сравнивать невольно станете, если конечно же видели (а разве есть 'иные'), и Карло, и Карабаса-Барабаса, и Кота с Лисой, и Деревянного Парня 'наших', тех, что с 1975 года удивляют и одаривают новые поколения, с нынешними воплощениями. Плюсы у всех. И у 'этих', и у 'тех'. Минусов не заслуживает никто. 8 из 10
Для Роберто Бениньи это уже второй фильм о Пиноккио, первый был в 2002 году, где он сыграл самого деревянного мальчика (выглядел он в той роли мягко говоря странно), а, также, срежиссировал картину. Здесь же Бениньи уже очень органично смотрится в образе Джепетто, старого, немного как-будто сумасшедшего отца-создателя Пиноккио, любящего своего сына-творение всем сердцем. Старик Джепетто - бедный столяр, который вырезает из дерева внезапно ожившую куклу и в итоге начинает чувствовать к ней отцовскую любовь, делая всё для новоиспечённого-выстроганного сына. С трудом заполучив для сына букварь Джепетто отводит Пиноккио в школу. Однако, того школа, конечно же, не интересует, а потому Пиноккио отправляется на представление в кукольный театр. Оттуда-то и начинаются приключения деревянного мальчика. Вообще, на самом-то деле, я не могу особо много сказать про данный фильм. Как по мне, он получился средним. Одна из его главных проблем в том, что он слишком детский, в нём очень много наивности и разного рода условностей (условности, к слову, хотя бы не перерастают в глупость) и ближе к середине лента наскучивает и смотреть за приключениями Пиноккио оставшийся час становится действительно тяжеловато. Также, никакого значения для сюжета не имеет сцена в суде, если её убрать, то вообще ничего не изменится. И ещё, лично я не проникся главным героем, ну вот не зацепил он меня, какой-то Пиноккио блёклый и не особо интересный. Однако, с остальными персонажами такой проблемы не было, мне понравился Джепетто и не малую роль в этом сыграл Бениньи, который, как я уже сказал, хорошо смотрится в этом образе. А кроме Джепетто мне показались довольно харизматичными Кот и Лис. Помимо актёрской игры, из плюсов нужно выделить музыку, которая отлично звучит, расслабляет и погружает в атмосферу и работу гримёров, это действительно вышка. Интересна и сама идея (в первую очередь первоисточника, а потом уже и данной картины) о взрослении и познании мира, через призму ребёнка, который мягко говоря отличается ото всех, и поэтому это познание должно несколько отличаться от того, как это происходит у обычных детей. Но реализовано это, не сказать, что плохо, но лично мне, опять же, не особо понравилось. В итоге, 'Пиноккио' это чересчур уж детский и наивный фильм, который при всём при этом, конечно, не является плохим, для меня он средний, но детям, я уверен, картина понравится. 6 из 10
Будучи ещё ребенком я помню, как у меня у меня была видеокассета с мультиком про Пиноккио, также всем нам русским любителям кино известен фильм про Приключения Буратино. Фильм про Пиноккио был экранизирован несколько раз, я ни одну из этих частей фильма не смотрел, но вот как только я увидел, что в свет вышел новый фильм про деревянного мальчика я проявил к нему интерес. Также я прочитал интересный факт, что за экранизацию сказки Карло Коллоди почти одновременно взялись сразу три известных режиссера. Помимо Маттео Гарроне, очеловечить деревянного мальчика с длинным носом решили Гильермо дель Торо и Роберт Земекис. К нищему столяру Джеппетто в исполнении Роберта Бениньи попадет необычное полено и он решил из этого полено смастерить деревянного мальчика, имя ему он дал Пиноккио (роль Пиноккио исполняет Федерико Иелапи), какимто чудом деревянное полено ожило и мальчик заговорил и уже стал бегать, а Джеппетто на всю деревню всем провозгласил: 'у меня родился сын', но деревянный мальчик бестолков и абсолютно ничего не понимает. Для того, чтобы купить Пиноккио букварь, Джеппетто продал свою куртку, но Пиноккио вместо того, чтобы пойти в школу отправляется на представление бродячего цирка и после этого его будут ждать приключения, по пути которых он будет познавать смысл жизни и будет взрослеть, и понимать что хорошо, а что плохо. На своём пути он встретит хитрого Лиса и и его друга Кота, познакомится с настоящей феей (в исполнении Марины Вакт), попытается вырастить дерево на Поле Чудес. Почему в своём заголовке я сказал о том, что 'фильм не для детей'? Потому что в фильме будут показаны несколько моментов, которые могут отпугнуть не только детей, но и российского зрителя в целом, но при этом сам фильм не так страшен и в нём не имеет какого-то ужаса или страха. Дело в том, что некоторые сцены фильма сняты немного неприятно, потому что режиссёр фильма Маттео Гарроне сделал упор на телесные перевоплощения (к примеру, перевоплощение Пиноккио в осла), другими словами говоря, те формы, которые может принимать живое и то, что когда-то было живым. Роберто Бениньи появляется не так много, только в начале и ближе к концу фильма, но при этом он создаёт образ милого, доброго, нежного и заботливого отца. Финал фильма очень простой и без какой-либо интриги, нам показали, что детям нужно слушаться своих родителей и прилежно учиться, а те, кто не будут слушаться превратятся в ослов.
За прошедшее столетие кинематографическая концепция сказки прошла очень, очень большой путь. Классические произведения фольклора эволюционировали либо в дружелюбные семейные фильмы (читай: кино для малышни), либо содержали в себе обилие экшна, чтобы развлечь, опять же, кровожадные детские умы. Со стремительным намерением Disney экранизировать свои же мультипликационные версии знаменитых сказок в формате римейка шаблон подобных произведений размылся до неузнаваемости. Интересно, что «Пиноккио» 1940-го года (анимационная лента Disney) пока ещё не заполучила live action вариацию. Зато появился Маттео Гарроне, любитель простой итальянской жизни, который экранизировал сказку на свой лад – в менее, эээ, удобоваримой массовым зрителем форме. Оригинальная итальянская сказка Карло Коллоди была написана в 1880-х. Гарроне постарался передать сюжет истории в точности, изменив лишь незначительные детали. Как все мы знаем, бедный плотник Джеппетто выстругал себе мальчика из бревна. Пиноккио ожил, стал его сыном, однако жуткий деревянный болванчик склонен к шалостям. Прогуляв школу (и продав букварь за четыре сольдо, черт побери!), Пиноккио попадает в плен мастера-кукольника, а затем отправляется в путешествие. Короче говоря, в два часа Гарроне полностью воссоздал знакомую нам сказку: от Сверчка до поля чудес, от Феи до заведения, где детишек превращают в ослов. К сожалению, между приключениями Пиноккио ощущается мертвый груз сюжета. Иными словами, полномасштабная и буквальная экранизация сказки оказалась не самой лучшей идеей. Хуже всего, что Гарроне не удалось изобразить Пиноккио симпатичным. Конечно, визуальная красота – не главное, но сценарий редко когда позволяет главному герою быть очаровательным. Более того, ощущение, что Пиноккио не всегда понимает моральные принципы и не всегда выносит из приключения урок, хотя, вроде как, сценарий прямым текстом говорит обратное. Главной изюминкой фильма оказался странный дизайн. «Пиноккио» - невероятно необычный проект; почти гротескный. Фильм очень быстро входит в траекторию падения в абсурд: вообще «Пиноккио» может стать настоящим пособием творческих ужасов. Склонность Гарроне к жутким образам можно легко прочесть: с помощью необычного визуала режиссер хочет акцентировать внимание на каких-то деталях сюжета. Подобный прием характерен, например, для Терри Гиллиама, с творениями которого также хочется сравнить «Пиноккио». Вообще съемочная группа заморочилась по части грима и спецэффектов: параллели также можно провести с «Кошками», но «Пиноккио» использует тревожные эффекты вроде «зловещей долины» себе в плюс. Несчастный Роберто Бениньи, сам некогда игравший в другом «Пиноккио», является самым заметным актером. Его сцены с ожившим поленом зажигают то самое видение Гарроне; очевидно, что примерно этого режиссер хотел добиться и от других сцен, пускай не всегда получалось. Дело в том, что временами «Пиноккио» страдает от нехватки эмоциональной составлящей. В этом и суть искусства – каждый творец интерпретирует оригинальное произведение по-разному. У Гарроне, очевидно, душа болит за родную Италию, что повлияло на акцент его кинопродукта: в сценарии значительно преуменьшение желание Пиноккио стать настоящим мальчиком. Что в оригинальной сказке, что в версии Disney, с которым неизбежно хочется сравнить творение Гарроне, это была путеводная нить, позволяющая соединить разрозненные эпизоды-приключения ожившего полена. Режиссер предпочел сосредоточиться же на социальных проблемах сказки (кто бы мог подумать, что их в ней можно найти!) и аллюзиями на современное положение итальянского народа, что, тем не менее, негативно отразилось на сюжете: в основном всё происходящее напоминает самодостаточные сцены со слабой связью. Вкупе с приглушенной и немного мрачно картинкой, а также пугающими образами, назвать со спокойной душой «Пиноккио» Гарроне детским фильмом вряд ли можно; скорее это легкий способ, как говорит молодежь, «словить майндфак» и «помереть от кринжа», хотя в подобном есть своя притягательность и свои источники вдохновения – Гильермо дель Торо анонсировал уже свою версию «Пиноккио» где-то к 2021-му. 6 из 10
Итальянский режиссёр Маттео Гарроне создал серую, бытовую и обычную экранизацию сказки. Это итальянская роуд муви, где главный герой Пиноккио всё время находится в пути. Эта роуд муви очень европейская картина. Здесь много жуликов и здесь много добра. Фильм очень повествовательный. Эту сказку сможет понять только взрослый. Потому что проблемы случающиеся с Пиноккио очень сложные. Европа приучает думать о деньгах детей с малого возраста. Поле чудес, как напоминание о мошенниках, которые хотят обобрать честный люд. Для меня это обычная сказка. Это очень бледная и скучная история. Всё происходит в тёмных тонах. Я ждал от сказки улыбки и радости, а она вызывает одну грусть и тоску. Актёр Роберто Бениньи очень натурально играет полусумасшедшего Джепетто, который радуется кукле Пиноккио. Пиноккио сталкивается на своём пути с удивительными созданиями и волшебством. Это фильм о взрослении, о попытке принимать самостоятельные решения. Чистое сердце — это детское сердце не обременённое бытовухой. Пиноккио чист душой, но хочет познать мир во всей красе. Актёр-мальчик Иелапи великолепно сыграл Пиноккио. Особенно его любознательность. Ещё мне понравился дубляж фильма. Русскоязычные дублёры справились со своей работой на 5 с плюсом. Дубляж классный, но сказка грустная. Фильм очень мягкий, но и поднимает темы понятные только взрослым. Мне кажется, для детей будет непонятен фильм. Деньги, обман, поле чудес, голод, сытые таверны — это всё старая Европа. Деревянная кукла Пиноккио очень чиста сердцем. Мне понравился конец фильма. Он очень достоин для этой грустной и взрослой сказки. 5 из 10
Всем известная сказка про Пиноккио вновь обрела жизнь в неординарном видение от итальянского режиссера Маттео Гарроне. Только вот Маттео пошел немного иным путем и создал мрачную притчу для взрослых, распихав повсюду подтексты и намеки, наталкивающие зрителя на определенные мысли. Первое, что бросается в глаза, так это отличный грим и костюмы. Тщательно и скрупулезно проработан внешний вид каждого зверя, встречающегося на пути деревянного мальчугана. Чего только стоят черные зайцы-гробовщики или гигантская томная сопливая улитка! А с долей юмора, порой очень черного, Пиноккио знакомится с жестоким миром, набивая себе шишки раз за разом, совершенно не делая никаких выводов. Очень любопытная грань фэнтези мира и реальности, которую пересекает Пиноккио, покинув родное село. Вот вам душные улочки, ветхие дома и погрязшие в своих заботах людишки, и вот волшебный мир, где звери ведут такую же борьбу за выживание, решая такие же «человеческие» проблемы. Через призму фильма зритель пропитывается атмосферой Италии, смешивающая золотистые поля тосканской пшеницы с бескрайними оливковыми рощами, аутентичными поселениями и величавыми мельницами. От таких красочных видов руки сами так и тянутся за бутылочкой белого сухого. История, проверенная годами, сказка про живое полено актуальна и по сей день, с такой простой и важной моралью - ценность самопожертвования ради тех, кого любим. Смотреть эту ленту детям я бы не стал рекомендовать, да и история немного затяну на целых два часа хронометража. Тем не менее картина точно придется по вкусу тем, кто любит необычные интерпретации и творческий подход к делу. Мораль: в очередной раз прогуливаясь по лесу и пиная поваленные деревья, помните, что в данный момент вы можете избивать будущего ребенка Джепетто. В итоге интересный и красочный взгляд на старую сказку, местами мрачно, а местами трогательно. 7 из 10
В 2019 году, в широкий прокат вышел фильм «Пиноккио» итальянского режиссера Маттео Гарроне, премьера состоялась на Берлинском кинофестивале. Как по мне — это наиболее близкая экранизация сказки Карло Коллоди о деревянном мальчике, который мечтает стать человеком. Впрочем, литературная основа Пиноккио не так хорошо знакома российскому зрителю, поскольку итальянская сказка, написанная в 1881 году, впервые появилась на русском языке в 1906 году. В 1936 году у советских граждан появилась возможность ознакомиться со сказкой Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Она повествовала ту же самую историю, но с русской интерпретацией. К слову сказать, кино 2019 года, совсем не похоже на одноименный мультик Дисеня 1940 года или наш, советский фильм «Приключения Буратино». В итальянском фильме все как нужно: Джепетто (Роберто Бениньи) делает Пиноккио (Федерико Иелапи) из волшебного полена, деревянный ребенок случайно поджигает ноги и ругается со сверчком, сбегает от отца, приходит в кукольный театр, где его увозят из дома, попадет в немилость бородатому Манджафуоко, но задобрит его и получит в подарок пять золотых монет. Лис и Кот обманывают Пиноккио и пользуются доверчивостью юнца, его, как Ангел-Хранитель спасет Фея с голубыми волосами, которая то становится старше, то младше, потом главный герой оказывается на волшебном острове, превращается в ослика, его проглатывет гигантская акула, а закончится все как предполагалось: Пиноккио станет настоящим мальчиком. Сейчас был не спойлер, тем более из всего моего пересказа не значит, что фильм Гарроне неинтересен. Режиссер и его съёмочная группа — датский оператор Николай Брюэль, композитор Дарио Марианелли, художник-постановщик Димитри Капуани — сотворили на экране роскошное, фантастическое кинополотно. Оно похоже и на сумрачное, загадочное, чарующее сказочное королевство, и на вневременную Италию тех самых времен оттуда родом был Коллоди, там же родился Роберто Бениньи, в котором стареющий Феллини видел идеального Пиноккио — великий режиссер мечтал снять свою версию сказки Коллоди, но не успел. Мне очень понравилась идея человеческого несовершенства. Неготовности к божественному высшему предназначению и выполнению некой миссии которая заложена в сказке Коллоди и очень наглядно воплощена Гарроне. Здесь логичны самые жуткие сцены фильма, напрямую позаимствованные из книги и абсолютно не похожие на привычного нам с детства «Буратино»: черные кролики с гробом, превращение в осла и гибель животного. По сути, герой проживает несколько жизней, — умирает и рождается заново: ведь он деревянный, звучит в голове на протяжении 2-хчасов, а значит, не может умереть. Почему-то эта мысль во всей фактуре фильма звучит очень зловеще. Получается, ты должен вечно проживать надежду, разочарование и смерть, разорвать эту цепь не способен никакой Высший разум. И так до тех пор, пока тебе не разрешат стать настоящим человеком, прощая все твои неосмысленные деяния — то есть состариться и когда-нибудь умереть. Так же, в фильме, я нашла отсылки к библейским сюжетам, например все сцены деревянного мальчика с овцами в овчарнях сняты с непривычным для атмосферы истории белым светом. Камера панорамно движется от ягнят к голым ногам главного героя лежащего в сене. Пиноккио не рассчитан на широкого зрителя, как мне кажется. Вроде бы, для детей ни чего запрещённого в фильме нет. Но бросает в холодок от человекоподобных физиономий. Двукратный лауреат «Оскара» дизайнер Марк Кулир создал персонажей с помощью искусного пластического грима так, что их внешность напоминает фильмы ужасов. Даже невинные страдальцы-куклы в театре предстают перед зрителями как зловещие деревянные истуканы, от вида которых лично меня бросило в дрожь. На самом деле, все зловещие и жутковатые образы, а так же характеры героев и сама композиция истории создана, чтобы максимально передать атмосферу литературной основы, воображение такого не нарисует, как воссоздали в фильме. Сдается мне, что Маттео Гарроне не успокоился, когда одну из интересных и незаслуженно неоцененных картин «Сказка сказок» была неодооценена и принята с недоумением, даже на родине. В российском прокате ее почему-то озаглавили «Страшные сказки». Режиссер показал на экране самые недетские, жестокие и самые старинные сказки, когда-либо созданные в Европе, написанные в Неаполе фольклористом Джамбаттистой Базиле. Как по мне, эта экранизация изысканная, кропотливая и неуютная, так же как «Пиноккио». От него не отвернёшься, ни куда не денешь и не запретишь. Вышедшую в Италии под Рождество историю о деревянном мальчике подвали как сказку для семейного просмотра, более того она показывалась в прокате и других стран и сейчас есть в свободном доступе в интернете. Возможно, после просмотра фильма зрители перечитают сказку Коллоди с другим взглядом и пересмотрят своё отношение к нашему, советскому Буратино и к Диснеевскому мультику.
А вы знали, что «il burattino» в переводе с итальянского означает «кукла»? Так просто разгадывается имя нашего Буратино, которого Толстой позаимствовал у итальянца Коллоди. Для меня эталон истории про «Пиноккио» это мультфильм Диснея 1940 года. Пускай сценаристы сильно переработали сюжет, зато мультик динамичный, в нём нет провальных сцен и есть несколько хороших решений. Например, в мультик добавлена совесть Пиноккио — сверчок Джимини. Новый фильм «Пиноккио» получился неоднозначным. Снимал его итальянский режиссёр Маттео Гарроне, его любят в Каннах. Отца Пиноккио, Джепетто, сыграл известный итальянский актёр Роберт Бениньи. Примечательно, что он уже играл в фильме про Пиноккио, причём саму куклу. Было это в 2002 году и актёру тогда было 50 лет. И вот апгрейд — теперь он отец. Кино снимали в Италии. Тут и Тоскана, и Апулия — всё красиво и с минимумом павильонных съёмок. Самый кайф, конечно, грим. Из мальчишки, играющего Пиноккио, сделали настоящего деревянного человечка. Гримёры утверждают, что не использовали компьютерную графику и если так, то это шедевр преображения. У Пиноккио, действительно, всё деревянное. В отличие от мультика Диснея, фильм практически дословно следует книге, тут нет режиссёрского взгляда. И вот это, наверное, один из самых спорных моментов. С одной стороны, красиво и качественно снять сказку близко к тексту и тем самым пополнить фонд хороших экранизаций в общем-то неплохо. С другой, тем, кто хорошо знает сюжет книги, смотреть кино скучно. Хотя, конечно, мораль, которую вкладывал в свою книгу Коллоди сто лет назад, всё ещё найдёт себе место в современном мире: не нужно увлекаться соблазнами и лучше не верить жуликам, которые обещают богатства, а на деле хотят лишь обобрать. Слушай тех, кто мудр и кому ты не безразличен. Маттео Гарроне словно встал в сторонке и дал слово Карло Коллоди. Со зрителем говорит писатель, рассказывающий нам старые добрые истины. А режиссёр делает так, чтобы выглядело это красиво и местами страшно. Например, сцена, где у Пиноккио сгорели ноги, выглядит жутко. Фильм трудно назвать динамичным, он тянется два часа. Во времена, когда писался «Пиноккио», торопиться было некуда. Нужна ли сегодня подобная экранизация? Почему бы и нет. Тем более что избегать жуликов и слушать близких не так уж плохо.
Даже спустя 140 лет после того, как Карло Коллоди впервые опубликовал культовое произведение, история о деревянном мальчике будоражит воображение читателей и кинематографистов. Почти каждые десять лет свои версии о Пиноккио выпускают режиссеры со всей планеты, но Италии сам бог велел воспользоваться новыми технологиями и снять классическую сказку на новый лад. Воссозданием сказочного мира занялся лауреат Каннского фестиваля Маттео Гарроне, снявший известные картины «Догмэн», «Страшные сказки» и «Гоморра». Почерк режиссера можно увидеть и в «Пиноккио»: здесь нет ярких цветов. Не могу сказать, что мрачная, гнетущая, я бы сказал, готическая атмосфера, пошла фильму на пользу (все-таки в сказках хочется насыщенных цветов), но таково видение режиссера, и это его право. Главной звездой картины, безусловно, можно назвать выдающегося итальянского актера Роберто Бениньи, который в 1999 году получил «Оскар» за лучшую мужскую роль в нашумевшей картине «Жизнь прекрасна». Его Джепетто – идеальный киногерой. Актеру мастерски удалось передать всю сущность своего персонажа – доброго, и, по-отечески, наивного старика. В таланте актера мало кто сомневается, но здесь он превзошел сам себя, и стал главной звездой всего проекта. Иначе дело обстоит с исполнителем роли Пиноккио, Федерико Иелапи. То ли дело в «деревянном» гриме и спецэффектах, то ли актер действительно был «деревянным», то ли дубляж подкачал, но игра парня меня не впечатлила. На мой взгляд, Феде никак не погрузился в своего персонажа, хотя в литературном произведении характер у «мальчика с носом» был дай боже. Что касается сюжета, то пересказывать его нет смысла. Все прекрасно знают канву, даже если не читали сказку Коллоди, обходясь «ремейком» от Алексея Толстого. Единственное, меня неприятно удивил глупый диалог между Джепетто и Пиноккио, когда они находятся в пасти Кита: - Отец, нам нужно уплывать из его пасти! – говорит Пиноккио. - Но мы же можем погибнуть! – отвечает ему Джепетто. Ну, старик… а в пасти кита вы, конечно, проживете до старости. Абсурдное общение смазало все впечатление, как, впрочем, и нелепая Улитка в исполнении Марии Пии Тимо – то ли няньки, то ли прислуги Феи. Я думаю, этот персонаж был задуман для того, чтобы разрядить атмосферу, но сделать это не получилось. Вообще итальянскую версию «Пиноккио» я бы не назвал фильмом для детей. Это самая что ни на есть фэнтези-драма, которая поднимает несколько социальных проблем: - проблему отцов и детей; - доверчивости к незнакомцам; - вранью. Как это не парадоксально, но эти же проблемы могут дать путевку в жизнь любому другому человеку. Мое мнение: правильно поступил мальчишка, не исполнив волю отца. Он шел по велению своего сердца, набивал шишки (свои!), узнал о предательстве «друзей» и помощи из ниоткуда и пришел к успеху. Вердикт: слушайте только себя, это дает свои плоды (проверено). 6 из 10
Этот проект изначально вызывал у меня интерес, так как детстве я любил как советский двухсерийный фильм про Буратино, так и диснеевский мультфильм про Пиноккио. Когда вышел трейлер этого проекта, он подогрел во мне ещё больший интерес. Намечалась ламповая история и альтернатива потоку новых диснеевских киносказкок. Я так и ждал, что итальянцы утрут нос 'мышиному дому'. Мне казалось, что для итальянцев это знаковый фильм, ведь наконец-то традиционный персонаж их сказок вернулся на родину. Но оказалось, что они уже не раз экранизировали Пиноккио, да и вообще, он вовсе не народный персонаж, а за ним стоит один конкретный человек - итальянский писатель Карло Коллоди. Тем не менее, итальянцы вложили в этот фильм много ресурсов. Работу художников, постановщиков, костюмеров, декораторов можно оценить на 5. Атмосфера не очень древней Италии воплощена идеально, видна тщательная работа с деталями. Увы, это единственный плюс картины. С самого начала речь персонажей состоит из банальных диалогов. Долгое время не дают понять, кто главный герой - первые минут 40 им явно является Джепетто, и все события развиваются вокруг него, однако потом он резко исчезает с поля зрения, а повествование полностью переключается на деревянного мальчика. Сюжет не имеет структурной целостности, будто смотришь фильм-антологию, где много разных маленьких историй. Только в этом случае, это не очень хорошая антология. Пиноккио перемещается из одной локации в другую, антагонисты сменяются один за другим, не образуя никакой сюжетной связности. Каждая из этих мини-историй вполне тянет на отдельную экранизацию, но их решили впихнуть все вместе. Повествование очень монотонное. Фильм сохраняет один и тот же блаженный ритм и не меняется, даже когда жизнь Пиноккио висит на волоске. Весь фильм звучит одна и та же мелодия. Помимо этого зрителю совершенно не дают отдохнуть. Сюжет никак не разбавлен каким-нибудь интерактивом, даже там, где он напрашивается сам собой. Например в эпизоде, где Пиноккио пошёл в кукольный театр, есть сцена, где буквально демонстрируется отрывок спектакля. Тут же идеальный момент, чтобы показать какой-нибудь смешной номер или интересный трюк, но вместо этого мы слышим очередной банальный диалог. Естественно, можно проводить параллели с советской и диснеевской версией, но это может сделать любой. Да, они тут есть. Возможно, потому что такие эпизоды были в оригинальной сказке, а может потому что создатели пересмотрели обе версии, и постарались их объединить. В любом случае, советский мюзикл и диснеевский мультик являются яркими и уникальными художественными произведениями, а новый фильм к счастью или увы, не затмил их. К тому же не понятно, кто должен смотреть этот фильм - он не тянет на авторскую работу и явно не для массовой аудитории с его-то сценарием. Можно было бы сказать, что Пиноккио вернулся на родину, и теперь его сняли его соотечественники - итальянцы, но оказалось, что они уже не раз экранизировали его, так что триумфального возвращения не состоялось. И увы, Диснею нос так никто в итоге не утёр.
Все мы что-то слышали о Пиноккио, деревянной кукле, очень хотевшей стать мальчиком, но на деле зрители русскоязычной ойкумены по большей части знакомы с адаптацией Алексея Толстого, весьма отличающейся от оригинала. Киноработа Гарроне же практически без изменений передаёт сюжет сказки Карло Коллоди; возможно, кому-то будет не хватать атмосферы «Золотого ключика» из детства, но найти её в итальянской ленте вряд ли получится. Бедняк Джеппетто пробавляется случайными заработками и ведёт довольно жалкую жизнь, когда к нему попадает волшебное полено, из которого старый столяр делает куклу – «Моё лучшее творение!». Далее следуют приключения Джеппетто-младшего, приправленные лёгким нравоучительным соусом о вреде непослушания – сказывается ревностное следование оригиналу. Интересный факт: актёр, исполнивший роль отца Пиноккио, лауреат премий «Оскар» и BAFTA, в 2002 году сам сыграл деревянного мальчика, выступив в том проекте и в качестве режиссёра. Правда, эксперимент оказался неудачным, чего нельзя сказать о постановке Гарроне. Очень красивый визуальный ряд, тщательное и с любовью выполненное перенесение на большой экран всем известного сюжета, а ещё хочется выделить и от всего сердца похвалить отличную актёрскую игру Роберто Бениньи - особенно трогательны сцены, где Джеппетто ищет убежавшего в первый же день сына, отдаёт куртку и жилет, ношенные «дедушкой дедушки маркиза», чтобы купить букварь. (Думаю, можно сказать, что у Бениньи полушутя получилось взять реванш после провальной картины двадцатилетней давности). Конечно же, мальчик с деревянными мозгами сбегает из школы, а букварь остаётся у мерзкого торгаша-разбойника, но детская история с самого начала обращается к жестокому и хищному миру взрослых. Некоторые критики называют “Pinocchio” Гарроне мрачной “экзистенциальной драмой”, а главного героя – маленьким Одиссеем, ведь во время своих странствий он даже успевает попасть в импровизированный ад – после того, как огромная рыбина заглатывает его посреди океана. Но приписывать экзистенциалистский дискурс или называть сказку с хэппи-эндом мрачной из-за отдельных стилистических решений – это выше моих скромных полномочий рядового дилетанта-обозревателя, так что остановимся на мнении о том, что творение Коллоди переложено прямолинейно, без простора для философских трактовок, хоть и очень красиво. Любимые художники Гарроне – Гойя и Караваджо; при создании фильма режиссёр также вдохновлялся работами Телемако Синьорини и Джованни Фаттори, современников Коллоди из группы «Маккьяйоли». Если говорить начистоту, то лучше всего над лентой поработали Димитри Капуани, художник-постановщик, и Марк Кулир, дизайнер костюмов, сумевшие в век вездесущей компьютерной графики вдохнуть жизнь в фантастических (а по мнению некоторых критиков – и пугающих) персонажей. Итог: «Пиноккио» – неплохая кино-адаптация для не слишком томящихся по «Золотому ключику» взрослых и детей.
Живописная, но местами неубедительная почти дословная экранизация 'Пиноккио' Карло Коллоди. Вестимо, опускающая некоторые особо чудовищные происшествия бессмертной книги, как то - Пиноккио убивающий Сверчка и Пиноккио откусывающий Коту лапу... Тут есть как удачные моменты (среди них - сравнительно неспешная первая треть фильма, эпизоды с Котом и Лисом, превосходная сцена в 'дворце правосудия'), так и довольно спорные - формальные, поверхностные - будто сделанные наспех, дабы успеть за первоисточником. В итоге, фильм вышел весьма разбалансированным. Музыкальное сопровождение временами явно диссонирует с происходящим абсурдом на экране. (Думается, что-то типа саундтрека от 'Goblin' было бы уместнее. Или как бы здесь смотрелся Майк Паттон в качестве композитора? Ну, да ладно... ) И вот именно туда - в абсурд - трудно ринуться определённым зрителям очертя голову в силу своего недетского возраста... В благословенном 1965 году научно доказали (ссылка в комментариях), что дублированный фильм теряет как минимум треть, а то и четверть, своей ценности и привлекательности. В отношении 'Пиноккио' Гарроне это утверждение верно на 250 процентов! Insomma: Бениньи попал в роль. Бураттино гораздо симпатичнее своей человеческой ипостаси. Грим на высоте. Фактурные Манджафоко, Лис и Кот определённо хороши. Компьютерная графика не настолько ужасна. До маразма Тима Бёртона ещё далеко. Фильм идеально подходит в целях аудирования для изучающих Великий Итальянский язык. Гарроне как-то признался, что экранизация 'Пиноккио' была мечтой всей его жизни: 'Мне нравится идея снимать невозможные фильмы'. Что ж, Маттео, довольно сложный выбор материала! 7 из 10
Я впервые решился написать рецензию на таком серьезном сайте, где публикуют свои рецензии профессиональные кинокритики. Должен признаться, что после прочтения многих рецензий, решился посмотреть фильм только через несколько месяцев, и… был поражен. Это не наш милый и славный «Буратино», совсем другой фильм. Для меня — это фильм, прежде всего, о любви. Об отцовской любви, о любви Отца к творениям. Фильм о том, что любовь к друзьям способна растопить черствое сердце и наполнить его состраданием. Пиноккио — деревянная дурилка, которую легко обвести вокруг пальца мошенникам, который стоит у выбора, стать человеком или отдавшись власти желаний встать на четыре лапы. Пиноккио — это все мы, с нашей глупостью, жадностью, стремлением разбогатеть, ничего не делая, не умеющие слушать советы мудрых 'взрослых'. Пиноккио — это доброе сердце, но глупая деревянная башка. Пиноккио так же как библейский пророк Иона, проглоченный рыбой, страдает в этом мире. И только Бог, который, как мне кажется, выведен в фильме в образе Феи, смотрит на все наши страдания в этом цирке действительности и страдает, глядя на нас, и ждет момента, когда же можно будет наконец-то превратить нас в людей. Но для того, чтобы стать человеком доброе сердце должно победить деревянную башку. Это очень добрый, мудрый и красивый фильм с очень красивой музыкой. Добрая сказка… для взрослых.
Поверим Пушкину? Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок. Это из «Сказки о золотом петушке». В кино и книжном обороте есть несколько версий «Пиноккио» и довольно много версий «Буратино». Последнюю итальянскую нам представил по доверенности Британии, Италии и Франции режиссёр, которым гордится Италия и даже считает его мастером, способным возродить итальянское кино, помогая возрождению европейского, почти скушанного американским. Итак, о сказке «Пиноккио», сочинённой для детского журнала Карло Коллоди, есть смысл говорить, как об основе для этого фильма Маттео Гарроне по важной причине: не искажена идея — потребность стать настоящим вносилась в сказку самим Коллоди, обсуждалась современниками, когда сказка только появлялась дробно от номера к номеру журнала, пополнялась и модифицировалась по письмам маленьких читателей. И до сих пор вызывает споры. Автор литературного Пиноккио дал канву, а следующего деревянного мальчика уже собрал из итальянских запчастей Дисней, вписав куклу в концепции американского общества первой половины прошлого века. Толстой изменил сказку, контекст стал революционным, Буратино уже не только сам меняется, оставаясь всё таким же деревянным, он меняет мир вокруг себя. А будет в итоге его мир сценой или вся революция кончается заводным театром для жестяных копий людей и зверей, это всё пусть читатели решат. Советские киноперепевы темы Буратино имеют свои изюминки, но от авторской идеи Коллоди и воплощения идеи силами Гарроне в кино они далеки, как коммунизм от первобытно-общинного строя. А нам наука: Гарроне блистательно экранизировал первоисточник и тщательно передал зрителю идеи и дух Коллоди. За что ему и баллы. Только обострение потребности европейцев стать из задубевших от инфообработки нормальными людьми — это не самая интересная тема для нас. Не так ли? 6 из 10