В очередной раз была собрана веселая компания актеров качественно разного таланта и достоинств для описания современного итальянского 'Декамерона' - воплощения оды меркантильности и эротической фрустрации человека восьмидесятых годов. Ренато Поцетто, Лино Банфи, Паоло Вилладжио и женская часть, состоящая из Серены Гранди и Лауры Антонелли попросту оказываются бессильными. Уж слишком пустыми и наивными оказываются избранные сюжеты. В тот же год, практически в том же составе и было снято 'Римини, Римини' - там хоть есть смешные и памятные моменты. А в нашем случае, попросту идет поток сознания. История в котором священнику приказывают исполнять сексуальные прихоти влиятельной дамы совсем не революционен. Он глуп и вульгарен. Здесь нет ни бунта, ни контркультуры, ни религиозной сатиры. Нет. Нам в достаточно сбивчивой манере рассказывают похабный анекдот. Не более и не менее. Таким же похабным анекдотом оказывается и история про то, что жена богатого человека влюбилась в певца, который пытался выдавать себя за гея. Даже участие Лауры Антонелли не может ничего изменить. История про махинации со страховками совсем не плоха. Однако пренебрежение к деталям и недостаточно подробное повествование сводит все к суете. Наверное, самая выигрышная новелла кинофильма, тем самым оказывается отданной на милость Серены Гранди. Ну, а у этой дамы с обаянием и актерским талантом было сложно. Наверное, есть зрители, которые со мной будут неистово спорить и апеллировать к жанру, темпераменту и национальному колориту. Ваше право. Но я вижу во всем этом лишь единственный смысл и практическое значение. Наверное, Серджо Корбуччи и компания неплохо отдохнули на пляже, а заодно достойно заработали. Тем более, однотипных фильмов в те годы снималось множество. Если бы он затерялся в архивных фондах, то никакого ущерба для истории киноискусства бы не было. Кстати, и Жан Ренуар, и Хичкок, и Бунюэль, тоже рассказывали иногда похабные анекдоты (по сути), но 'выруливала' ситуацию именно предложенная ими художественная форма. 2 из 10
Актерский состав фильма и его режиссер вводили в состояние приятной дрожи – ну не может быть фильм, который снял Сержио Корбуччи, автор таких нетленок как 'Блеф' и 'Синьор Робинзон', яркий представитель расцвета итальянского кино 70-80-х, для которого этот фильм стал одним из последних… А каст – Антонелли, Банфи, Поццетто, Гранди и, конечно, Вилладжо. Правда, немного напрягало, что фильм достаточно неизвестен – может, результатом этого было сомнительное качество? Но не тут-то было! Все в лучших традициях. Фильм для настоящих поклонников итальянских комедий – ничего нового: актеры в привычных амплуа, вполне ожидаемые истории – но этим он и хорош. Фильм разбит на три параллельно протекающие новеллы – опять-же как мы любим. Первая про богача-магната (Лино Банфи – как всегда эмоционален), жена которого (Лаура Антонелли – несколько постаревшая, избавившаяся от своего блондинистого цвета волос, но все-так же прекрасна. Тоже один из последних фильмов…) влюбляется в певца и асоциального типа Наполеона. По совету врача (Милена Вукотич – жена Фантоцци из одноименной саги) он решает провести для нее «раскрепощающий сексуальный акт»… Вторая про святого отца (Ренато Поццетто – как всегда недотепист, хотя строит из себя крутого перца) которому поступает нестандартная просьба. Его образ напоминает принцессе драгуна, который каждую ночь проделывает с ней непристойности во сне. Увидев, его она решает проделать все это в реальности, так как у нее уже комплексы из-за сновидения, а на носу свадьба), Ренато придется погонять на авто, помотузится в портовом кабачке с сомнительной репутацией, а также… ну это вы сами увидите. Третья история вообще классика – мошенническая история, когда прелестная соблазнительница (Серена Гранди – как всегда великолепна, шикарна и божественна) ловко облапошивает на миллиард долларов страхового агента (Паоло Вилладжо – как всегда лох лохом, но кто устоит перед Сереной). Очень напоминает другой Корбучевский фильм «С глазу на глаз». Какая история лучше – трудно сказать. Все хороши, но дуэт Гранди-Вилладжо подкупает. Смешно будет часто, иногда даже до слез – это я обещаю, правда, юмор ниже пояса… Музычка бодрая, по 80-м – что радует. Получилась классическая хорошая итальянская комедия 80-х – а очень люблю это дело, поэтому получил много удовольствия. Чего и вам желаю! P.S. Отдельные респекты – переводчику Сергею Козлову. Лучше него озвучивать итальянские комедии не умеет никто – интонации, голоса… все сделано с таким драйвом. Огромное ему спасибо за это!!!